BLV
3.
καὶ CONJ
G2532 γὰρ CONJ
G1063 ὁ T-NSM
G3588 Χριστὸς N-NSM
G5547 οὐχ PRT-N
G3756 ἑαυτῷ F-3DSM
G1438 ἤρεσεν· V-AAI-3S
G700 ἀλλὰ CONJ
G235 καθὼς ADV
G2531 γέγραπται, V-RPI-3S
G1125 οἱ T-NPM
G3588 ὀνειδισμοὶ N-NPM
G3680 τῶν T-GPM
G3588 ὀνειδιζόντων V-PAP-GPM
G3679 σε P-2AS
G4771 ἐπέπεσαν V-AAI-3P
G1968 ἐπ\' PREP
G1909 ἐμέ.P-1AS
G1473
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
3. For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
KJVP
3. For G1063 even G2532 Christ G5547 pleased G700 not G3756 himself: G1438 but, G235 as G2531 it is written, G1125 The G3588 reproaches G3680 of them that reproached G3679 thee G4571 fell G1968 on G1909 me. G1691
YLT
3. for even the Christ did not please himself, but, according as it hath been written, `The reproaches of those reproaching Thee fell upon me;`
ASV
3. For Christ also pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell upon me.
WEB
3. For even Christ didn\'t please himself. But, as it is written, "The reproaches of those who reproached you fell on me."
ESV
3. For Christ did not please himself, but as it is written, "The reproaches of those who reproached you fell on me."
RV
3. For Christ also pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell upon me.
RSV
3. For Christ did not please himself; but, as it is written, "The reproaches of those who reproached thee fell on me."
NLT
3. For even Christ didn't live to please himself. As the Scriptures say, "The insults of those who insult you, O God, have fallen on me."
NET
3. For even Christ did not please himself, but just as it is written, "The insults of those who insult you have fallen on me."
ERVEN
3. Even Christ did not live trying to please himself. As the Scriptures say about him, "Those people who insulted you have also insulted me."