BLV
31.
τοῦτον D-ASM
G3778 ὁ T-NSM
G3588 θεὸς N-NSM
G2316 ἀρχηγὸν N-ASM
G747 καὶ CONJ
G2532 σωτῆρα N-ASM
G4990 ὕψωσεν V-AAI-3S
G5312 τῇ T-DSF
G3588 δεξιᾷ A-DSF
G1188 αὐτοῦ, P-GSM
G846 τοῦ T-GSN
G3588 δοῦναι V-2AAN
G1325 μετάνοιαν N-ASF
G3341 τῷ T-DSM
G3588 Ἰσραὴλ N-PRI
G2474 καὶ CONJ
G2532 ἄφεσιν N-ASF
G859 ἁμαρτιῶν.N-GPF
G266
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
31. Him hath God exalted with his right hand [to be] a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
KJVP
31. Him G5126 hath God G2316 exalted G5312 with his G848 right hand G1188 [to] [be] a Prince G747 and G2532 a Savior, G4990 for to give G1325 repentance G3341 to Israel, G2474 and G2532 forgiveness G859 of sins. G266
YLT
31. this one God, a Prince and a Saviour, hath exalted with His right hand, to give reformation to Israel, and forgiveness of sins;
ASV
31. Him did God exalt with his right hand to be a Prince and a Saviour, to give repentance to Israel, and remission of sins.
WEB
31. God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins.
ESV
31. God exalted him at his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
RV
31. Him did God exalt with his right hand {cf15i to be} a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and remission of sins.
RSV
31. God exalted him at his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
NLT
31. Then God put him in the place of honor at his right hand as Prince and Savior. He did this so the people of Israel would repent of their sins and be forgiven.
NET
31. God exalted him to his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
ERVEN
31. Jesus is the one God honored by giving him a place at his right side. He made him our Leader and Savior. God did this to give all the people of Israel the opportunity to change and turn to God to have their sins forgiven.