הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מעשי השליחים 27:30
BLV
30.
τῶν T-GPM G3588 δὲ CONJ G1161 ναυτῶν N-GPM G3492 ζητούντων V-PAP-GPM G2212 φυγεῖν V-2AAN G5343 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 πλοίου N-GSN G4143 καὶ CONJ G2532 χαλασάντων V-AAP-GPM G5465 τὴν T-ASF G3588 σκάφην N-ASF G4627 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 θάλασσαν N-ASF G2281 προφάσει N-DSF G4392 ὡς ADV G5613 ἐκ PREP G1537 πρῴρης N-GSF G4408 ἀγκύρας N-APF G45 μελλόντων V-PAP-GPM G3195 ἐκτείνειν,V-PAN G1614


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
30. And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,

KJVP
30. And G1161 as the G3588 shipmen G3492 were about G2212 to flee G5343 out of G1537 the G3588 ship, G4143 when G2532 they had let down G5465 the G3588 boat G4627 into G1519 the G3588 sea, G2281 under color G4392 as though G5613 they would G3195 have cast G1614 anchors G45 out of G1537 the foreship, G4408

YLT
30. And the sailors seeking to flee out of the ship, and having let down the boat to the sea, in pretence as [if] out of the foreship they are about to cast anchors,

ASV
30. And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under color as though they would lay out anchors from the foreship,

WEB
30. As the sailors were trying to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they would lay out anchors from the bow,

ESV
30. And as the sailors were seeking to escape from the ship, and had lowered the ship's boat into the sea under pretense of laying out anchors from the bow,

RV
30. And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under colour as though they would lay out anchors from the foreship,

RSV
30. And as the sailors were seeking to escape from the ship, and had lowered the boat into the sea, under pretense of laying out anchors from the bow,

NLT
30. Then the sailors tried to abandon the ship; they lowered the lifeboat as though they were going to put out anchors from the front of the ship.

NET
30. Then when the sailors tried to escape from the ship and were lowering the ship's boat into the sea, pretending that they were going to put out anchors from the bow,

ERVEN
30. Some of the sailors wanted to leave the ship, and they lowered the lifeboat to the water. They wanted the other men to think that they were throwing more anchors from the front of the ship.



Notes

No Verse Added

מעשי השליחים 27:30

  • τῶν T-GPM G3588 δὲ CONJ G1161 ναυτῶν N-GPM G3492 ζητούντων V-PAP-GPM G2212 φυγεῖν V-2AAN G5343 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 πλοίου N-GSN G4143 καὶ CONJ G2532 χαλασάντων V-AAP-GPM G5465 τὴν T-ASF G3588 σκάφην N-ASF G4627 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 θάλασσαν N-ASF G2281 προφάσει N-DSF G4392 ὡς ADV G5613 ἐκ PREP G1537 πρῴρης N-GSF G4408 ἀγκύρας N-APF G45 μελλόντων V-PAP-GPM G3195 ἐκτείνειν,V-PAN G1614
  • KJV

    And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,
  • KJVP

    And G1161 as the G3588 shipmen G3492 were about G2212 to flee G5343 out of G1537 the G3588 ship, G4143 when G2532 they had let down G5465 the G3588 boat G4627 into G1519 the G3588 sea, G2281 under color G4392 as though G5613 they would G3195 have cast G1614 anchors G45 out of G1537 the foreship, G4408
  • YLT

    And the sailors seeking to flee out of the ship, and having let down the boat to the sea, in pretence as if out of the foreship they are about to cast anchors,
  • ASV

    And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under color as though they would lay out anchors from the foreship,
  • WEB

    As the sailors were trying to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they would lay out anchors from the bow,
  • ESV

    And as the sailors were seeking to escape from the ship, and had lowered the ship's boat into the sea under pretense of laying out anchors from the bow,
  • RV

    And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under colour as though they would lay out anchors from the foreship,
  • RSV

    And as the sailors were seeking to escape from the ship, and had lowered the boat into the sea, under pretense of laying out anchors from the bow,
  • NLT

    Then the sailors tried to abandon the ship; they lowered the lifeboat as though they were going to put out anchors from the front of the ship.
  • NET

    Then when the sailors tried to escape from the ship and were lowering the ship's boat into the sea, pretending that they were going to put out anchors from the bow,
  • ERVEN

    Some of the sailors wanted to leave the ship, and they lowered the lifeboat to the water. They wanted the other men to think that they were throwing more anchors from the front of the ship.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References