הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מעשי השליחים 23:14
BLV
14.
οἵτινες R-NPM G3748 προσελθόντες V-2AAP-NPM G4334 τοῖς T-DPM G3588 ἀρχιερεῦσιν N-DPM G749 καὶ CONJ G2532 τοῖς T-DPM G3588 πρεσβυτέροις A-DPM-C G4245 εἶπαν, V-2AAI-3P G3004 ἀναθέματι N-DSN G331 ἀνεθεματίσαμεν V-AAI-1P G332 ἑαυτοὺς F-3APM G1438 μηδενὸς A-GSN-N G3367 γεύσασθαι V-ADN G1089 ἕως ADV G2193 οὗ R-GSM G3739 ἀποκτείνωμεν V-PAS-1P G615 τὸν T-ASM G3588 Παῦλον.N-ASM G3972


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
14. And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.

KJVP
14. And they G3748 came G4334 to the G3588 chief priests G749 and G2532 elders, G4245 and said, G2036 We have bound ourselves under a great curse G332 G1438, G331 that we will eat G1089 nothing G3367 until G2193 G3757 we have slain G615 Paul. G3972

YLT
14. who having come near to the chief priests and to the elders said, `With an anathema we did anathematize ourselves -- to taste nothing till we have killed Paul;

ASV
14. And they came to the chief priests and the elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.

WEB
14. They came to the chief priests and the elders, and said, "We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.

ESV
14. They went to the chief priests and elders and said, "We have strictly bound ourselves by an oath to taste no food till we have killed Paul.

RV
14. And they came to the chief priests and the elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.

RSV
14. And they went to the chief priests and elders, and said, "We have strictly bound ourselves by an oath to taste no food till we have killed Paul.

NLT
14. They went to the leading priests and elders and told them, "We have bound ourselves with an oath to eat nothing until we have killed Paul.

NET
14. They went to the chief priests and the elders and said, "We have bound ourselves with a solemn oath not to partake of anything until we have killed Paul.

ERVEN
14. They went and talked to the leading priests and the older Jewish leaders. They said, "We have promised ourselves that we will not eat or drink until we have killed Paul.



Notes

No Verse Added

מעשי השליחים 23:14

  • οἵτινες R-NPM G3748 προσελθόντες V-2AAP-NPM G4334 τοῖς T-DPM G3588 ἀρχιερεῦσιν N-DPM G749 καὶ CONJ G2532 τοῖς T-DPM G3588 πρεσβυτέροις A-DPM-C G4245 εἶπαν, V-2AAI-3P G3004 ἀναθέματι N-DSN G331 ἀνεθεματίσαμεν V-AAI-1P G332 ἑαυτοὺς F-3APM G1438 μηδενὸς A-GSN-N G3367 γεύσασθαι V-ADN G1089 ἕως ADV G2193 οὗ R-GSM G3739 ἀποκτείνωμεν V-PAS-1P G615 τὸν T-ASM G3588 Παῦλον.N-ASM G3972
  • KJV

    And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.
  • KJVP

    And they G3748 came G4334 to the G3588 chief priests G749 and G2532 elders, G4245 and said, G2036 We have bound ourselves under a great curse G332 G1438, G331 that we will eat G1089 nothing G3367 until G2193 G3757 we have slain G615 Paul. G3972
  • YLT

    who having come near to the chief priests and to the elders said, `With an anathema we did anathematize ourselves -- to taste nothing till we have killed Paul;
  • ASV

    And they came to the chief priests and the elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.
  • WEB

    They came to the chief priests and the elders, and said, "We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.
  • ESV

    They went to the chief priests and elders and said, "We have strictly bound ourselves by an oath to taste no food till we have killed Paul.
  • RV

    And they came to the chief priests and the elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.
  • RSV

    And they went to the chief priests and elders, and said, "We have strictly bound ourselves by an oath to taste no food till we have killed Paul.
  • NLT

    They went to the leading priests and elders and told them, "We have bound ourselves with an oath to eat nothing until we have killed Paul.
  • NET

    They went to the chief priests and the elders and said, "We have bound ourselves with a solemn oath not to partake of anything until we have killed Paul.
  • ERVEN

    They went and talked to the leading priests and the older Jewish leaders. They said, "We have promised ourselves that we will not eat or drink until we have killed Paul.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References