BLV
4.
ἀνευρόντες V-2AAP-NPM
G429 δὲ CONJ
G1161 τοὺς T-APM
G3588 μαθητὰς N-APM
G3101 ἐπεμείναμεν V-AAI-1P
G1961 αὐτοῦ ADV
G847 ἡμέρας N-APF
G2250 ἑπτά, A-NUI
G2033 οἵτινες R-NPM
G3748 τῷ T-DSM
G3588 Παύλῳ N-DSM
G3972 ἔλεγον V-IAI-3P
G3004 διὰ PREP
G1223 τοῦ T-GSN
G3588 πνεύματος N-GSN
G4151 μὴ PRT-N
G3361 ἐπιβαίνειν V-PAN
G1910 εἰς PREP
G1519 Ἱεροσόλυμα.N-ASF
G2414
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
4. And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
KJVP
4. And G2532 finding G429 disciples G3101 we tarried G1961 there G847 seven G2033 days: G2250 who G3748 said G3004 to Paul G3972 through G1223 the G3588 Spirit, G4151 that he should not G3361 go up G305 to G1519 Jerusalem. G2419
YLT
4. And having found out the disciples, we tarried there seven days, and they said to Paul, through the Spirit, not to go up to Jerusalem;
ASV
4. And having found the disciples, we tarried there seven days: and these said to Paul through the Spirit, that he should not set foot in Jerusalem.
WEB
4. Having found disciples, we stayed there seven days. These said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
ESV
4. And having sought out the disciples, we stayed there for seven days. And through the Spirit they were telling Paul not to go on to Jerusalem.
RV
4. And having found the disciples, we tarried there seven days: and these said to Paul through the Spirit, that he should not set foot in Jerusalem.
RSV
4. And having sought out the disciples, we stayed there for seven days. Through the Spirit they told Paul not to go on to Jerusalem.
NLT
4. We went ashore, found the local believers, and stayed with them a week. These believers prophesied through the Holy Spirit that Paul should not go on to Jerusalem.
NET
4. After we located the disciples, we stayed there seven days. They repeatedly told Paul through the Spirit not to set foot in Jerusalem.
ERVEN
4. We found the Lord's followers there and stayed with them for seven days. They warned Paul not to go to Jerusalem because of what the Spirit had told them.