הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מעשי השליחים 21:22
BLV
22.
τί I-NSN G5101 οὖν CONJ G3767 ἐστιν; V-PAI-3S G1510 πάντως ADV G3843 δεῖ V-PAI-3S G1163 συνελθεῖν V-2AAN G4905 πλῆθος· N-NSN G4128 ἀκούσονται V-FDI-3P G191 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 ἐλήλυθας.V-2RAI-2S G2064


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
22. What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.

KJVP
22. What G5101 is G2076 it therefore G3767 ? the multitude G4128 must G1163 needs G3843 come together: G4905 for G1063 they will hear G191 that G3754 thou art come. G2064

YLT
22. what then is it? certainly the multitude it behoveth to come together, for they will hear that thou hast come.

ASV
22. What is it therefore? They will certainly hear that thou art come.

WEB
22. What then? The assembly must certainly meet, for they will hear that you have come.

ESV
22. What then is to be done? They will certainly hear that you have come.

RV
22. What is it therefore? they will certainly hear that thou art come.

RSV
22. What then is to be done? They will certainly hear that you have come.

NLT
22. What should we do? They will certainly hear that you have come.

NET
22. What then should we do? They will no doubt hear that you have come.

ERVEN
22. "What should we do? The Jewish believers here will learn that you have come.



Notes

No Verse Added

מעשי השליחים 21:22

  • τί I-NSN G5101 οὖν CONJ G3767 ἐστιν; V-PAI-3S G1510 πάντως ADV G3843 δεῖ V-PAI-3S G1163 συνελθεῖν V-2AAN G4905 πλῆθος· N-NSN G4128 ἀκούσονται V-FDI-3P G191 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 ἐλήλυθας.V-2RAI-2S G2064
  • KJV

    What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.
  • KJVP

    What G5101 is G2076 it therefore G3767 ? the multitude G4128 must G1163 needs G3843 come together: G4905 for G1063 they will hear G191 that G3754 thou art come. G2064
  • YLT

    what then is it? certainly the multitude it behoveth to come together, for they will hear that thou hast come.
  • ASV

    What is it therefore? They will certainly hear that thou art come.
  • WEB

    What then? The assembly must certainly meet, for they will hear that you have come.
  • ESV

    What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
  • RV

    What is it therefore? they will certainly hear that thou art come.
  • RSV

    What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
  • NLT

    What should we do? They will certainly hear that you have come.
  • NET

    What then should we do? They will no doubt hear that you have come.
  • ERVEN

    "What should we do? The Jewish believers here will learn that you have come.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References