הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מעשי השליחים 21:39
BLV
39.
εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 T-NSM G3588 Παῦλος, N-NSM G3972 ἐγὼ P-1NS G1473 ἄνθρωπος N-NSM G444 μέν PRT G3303 εἰμι V-PAI-1S G1510 Ἰουδαῖος, A-NSM G2453 Ταρσεύς, N-NSM G5018 τῆς T-GSF G3588 Κιλικίας, N-GSF G2791 οὐκ PRT-N G3756 ἀσήμου A-GSF G767 πόλεως N-GSF G4172 πολίτης· N-NSM G4177 δέομαι V-PNI-1S G1189 δέ CONJ G1161 σου, P-2GS G4771 ἐπίτρεψόν V-AAM-2S G2010 μοι P-1DS G1473 λαλῆσαι V-AAN G2980 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 λαόν.N-ASM G2992


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
39. But Paul said, I am a man [which am] a Jew of Tarsus, [a city] in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.

KJVP
39. But G1161 Paul G3972 said, G2036 I G1473 am G1510 a man G444 [which G3303 ][am] a Jew G2453 of Tarsus, G5018 [a] [city] in Cilicia, G2791 a citizen G4177 of no G3756 mean G767 city: G4172 and, G1161 I beseech G1189 thee, G4675 suffer G2010 me G3427 to speak G2980 unto G4314 the G3588 people. G2992

YLT
39. And Paul said, `I, indeed, am a man, a Jew, of Tarsus of Cilicia, of no mean city a citizen; and I beseech thee, suffer me to speak unto the people.`

ASV
39. But Paul said, I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee, give me leave to speak unto the people.

WEB
39. But Paul said, "I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city. I beg you, allow me to speak to the people."

ESV
39. Paul replied, "I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no obscure city. I beg you, permit me to speak to the people."

RV
39. But Paul said, I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee, give me leave to speak unto the people.

RSV
39. Paul replied, "I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city; I beg you, let me speak to the people."

NLT
39. "No," Paul replied, "I am a Jew and a citizen of Tarsus in Cilicia, which is an important city. Please, let me talk to these people."

NET
39. Paul answered, "I am a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of an important city. Please allow me to speak to the people."

ERVEN
39. Paul said, "No, I am a Jew from Tarsus in the country of Cilicia. I am a citizen of that important city. Please, let me speak to the people."



Notes

No Verse Added

מעשי השליחים 21:39

  • εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 T-NSM G3588 Παῦλος, N-NSM G3972 ἐγὼ P-1NS G1473 ἄνθρωπος N-NSM G444 μέν PRT G3303 εἰμι V-PAI-1S G1510 Ἰουδαῖος, A-NSM G2453 Ταρσεύς, N-NSM G5018 τῆς T-GSF G3588 Κιλικίας, N-GSF G2791 οὐκ PRT-N G3756 ἀσήμου A-GSF G767 πόλεως N-GSF G4172 πολίτης· N-NSM G4177 δέομαι V-PNI-1S G1189 δέ CONJ G1161 σου, P-2GS G4771 ἐπίτρεψόν V-AAM-2S G2010 μοι P-1DS G1473 λαλῆσαι V-AAN G2980 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 λαόν.N-ASM G2992
  • KJV

    But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.
  • KJVP

    But G1161 Paul G3972 said, G2036 I G1473 am G1510 a man G444 which G3303 am a Jew G2453 of Tarsus, G5018 a city in Cilicia, G2791 a citizen G4177 of no G3756 mean G767 city: G4172 and, G1161 I beseech G1189 thee, G4675 suffer G2010 me G3427 to speak G2980 unto G4314 the G3588 people. G2992
  • YLT

    And Paul said, `I, indeed, am a man, a Jew, of Tarsus of Cilicia, of no mean city a citizen; and I beseech thee, suffer me to speak unto the people.`
  • ASV

    But Paul said, I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee, give me leave to speak unto the people.
  • WEB

    But Paul said, "I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city. I beg you, allow me to speak to the people."
  • ESV

    Paul replied, "I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no obscure city. I beg you, permit me to speak to the people."
  • RV

    But Paul said, I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee, give me leave to speak unto the people.
  • RSV

    Paul replied, "I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city; I beg you, let me speak to the people."
  • NLT

    "No," Paul replied, "I am a Jew and a citizen of Tarsus in Cilicia, which is an important city. Please, let me talk to these people."
  • NET

    Paul answered, "I am a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of an important city. Please allow me to speak to the people."
  • ERVEN

    Paul said, "No, I am a Jew from Tarsus in the country of Cilicia. I am a citizen of that important city. Please, let me speak to the people."
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References