BLV
19.
καὶ CONJ
G2532 ἀσπασάμενος V-ADP-NSM
G782 αὐτοὺς P-APM
G846 ἐξηγεῖτο V-INI-3S
G1834 καθ\' PREP
G2596 ἓν A-ASN
G1520 ἕκαστον A-ASN
G1538 ὧν R-GPN
G3739 ἐποίησεν V-AAI-3S
G4160 ὁ T-NSM
G3588 θεὸς N-NSM
G2316 ἐν PREP
G1722 τοῖς T-DPN
G3588 ἔθνεσιν N-DPN
G1484 διὰ PREP
G1223 τῆς T-GSF
G3588 διακονίας N-GSF
G1248 αὐτοῦ.P-GSM
G846
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
19. And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry.
KJVP
19. And G2532 when he had saluted G782 them, G846 he declared G1834 particularly G2596 G1520 G1538 what things G3739 God G2316 had wrought G4160 among G1722 the G3588 Gentiles G1484 by G1223 his G848 ministry. G1248
YLT
19. and having saluted them, he was declaring, one by one, each of the things God did among the nations through his ministration,
ASV
19. And when he had saluted them, he rehearsed one by one the things which God had wrought among the Gentiles through his ministry.
WEB
19. When he had greeted them, he reported one by one the things which God had worked among the Gentiles through his ministry.
ESV
19. After greeting them, he related one by one the things that God had done among the Gentiles through his ministry.
RV
19. And when he had saluted them, he rehearsed one by one the things which God had wrought among the Gentiles by his ministry.
RSV
19. After greeting them, he related one by one the things that God had done among the Gentiles through his ministry.
NLT
19. After greeting them, Paul gave a detailed account of the things God had accomplished among the Gentiles through his ministry.
NET
19. When Paul had greeted them, he began to explain in detail what God had done among the Gentiles through his ministry.
ERVEN
19. After greeting them, Paul told them point by point all that God had used him to do among the non- Jewish people.