BLV
28.
ἐν PREP
G1722 αὐτῷ P-DSM
G846 γὰρ CONJ
G1063 ζῶμεν V-PAI-1P
G2198 καὶ CONJ
G2532 κινούμεθα V-PPI-1P
G2795 καὶ CONJ
G2532 ἐσμέν, V-PAI-1P
G1510 ὡς ADV
G5613 καί CONJ
G2532 τινες X-NPM
G5100 τῶν T-GPM
G3588 καθ\' PREP
G2596 ὑμᾶς P-2AP
G5210 ποιητῶν N-GPM
G4163 εἰρήκασιν, V-RAI-3P-ATT
G2046 τοῦ T-GSM
G3588 γὰρ CONJ
G1063 καὶ CONJ
G2532 γένος N-NSN
G1085 ἐσμέν.V-PAI-1P
G1510
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
28. For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
KJVP
28. For G1063 in G1722 him G846 we live, G2198 and G2532 move, G2795 and G2532 have our being; G2070 as G5613 certain G5100 also G2532 of your own G2596 G5209 poets G4163 have said, G2046 For G1063 we are G2070 also G2532 his G5120 offspring. G1085
YLT
28. for in Him we live, and move, and are; as also certain of your poets have said: For of Him also we are offspring.
ASV
28. for in him we live, and move, and have our being; as certain even of your own poets have said, For we are also his offspring.
WEB
28. \'For in him we live, and move, and have our being.\' As some of your own poets have said, \'For we are also his offspring.\'
ESV
28. for "'In him we live and move and have our being'; as even some of your own poets have said, "' For we are indeed his offspring.'
RV
28. for in him we live, and move, and have our being; as certain even of your own poets have said, For we are also his offspring.
RSV
28. for `In him we live and move and have our being'; as even some of your poets have said, `For we are indeed his offspring.'
NLT
28. For in him we live and move and exist. As some of your own poets have said, 'We are his offspring.'
NET
28. For in him we live and move about and exist, as even some of your own poets have said, 'For we too are his offspring.'
ERVEN
28. It is through him that we are able to live, to do what we do, and to be who we are. As your own poets have said, 'We all come from him.'