הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מעשי השליחים 17:25
BLV
25.
οὐδὲ CONJ-N G3761 ὑπὸ PREP G5259 χειρῶν N-GPF G5495 ἀνθρωπίνων A-GPM G442 θεραπεύεται V-PPI-3S G2323 προσδεόμενός V-PNP-NSM G4326 τινος, X-GSN G5100 αὐτὸς P-NSM G846 διδοὺς V-PAP-NSM G1325 πᾶσιν A-DPN G3956 ζωὴν N-ASF G2222 καὶ CONJ G2532 πνοὴν N-ASF G4157 καὶ CONJ G2532 τὰ T-APN G3588 πάντα·A-APN G3956


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
25. Neither is worshipped with men’s hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;

KJVP
25. Neither G3761 is worshiped G2323 with G5259 men's G444 hands, G5495 as though he needed G4326 any thing, G5100 seeing he G846 giveth G1325 to all G3956 life, G2222 and G2532 breath, G4157 and all things G2596 G3956 ;

YLT
25. neither by the hands of men is He served -- needing anything, He giving to all life, and breath, and all things;

ASV
25. neither is he served by mens hands, as though he needed anything, seeing he himself giveth to all life, and breath, and all things;

WEB
25. neither is he served by men\'s hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things.

ESV
25. nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all mankind life and breath and everything.

RV
25. neither is he served by men-s hands, as though he needed anything, seeing he himself giveth to all life, and breath, and all things;

RSV
25. nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all men life and breath and everything.

NLT
25. and human hands can't serve his needs-- for he has no needs. He himself gives life and breath to everything, and he satisfies every need.

NET
25. nor is he served by human hands, as if he needed anything, because he himself gives life and breath and everything to everyone.

ERVEN
25. He is the one who gives people life, breath, and everything else they need. He does not need any help from them. He has everything he needs.



Notes

No Verse Added

מעשי השליחים 17:25

  • οὐδὲ CONJ-N G3761 ὑπὸ PREP G5259 χειρῶν N-GPF G5495 ἀνθρωπίνων A-GPM G442 θεραπεύεται V-PPI-3S G2323 προσδεόμενός V-PNP-NSM G4326 τινος, X-GSN G5100 αὐτὸς P-NSM G846 διδοὺς V-PAP-NSM G1325 πᾶσιν A-DPN G3956 ζωὴν N-ASF G2222 καὶ CONJ G2532 πνοὴν N-ASF G4157 καὶ CONJ G2532 τὰ T-APN G3588 πάντα·A-APN G3956
  • KJV

    Neither is worshipped with men’s hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
  • KJVP

    Neither G3761 is worshiped G2323 with G5259 men's G444 hands, G5495 as though he needed G4326 any thing, G5100 seeing he G846 giveth G1325 to all G3956 life, G2222 and G2532 breath, G4157 and all things G2596 G3956 ;
  • YLT

    neither by the hands of men is He served -- needing anything, He giving to all life, and breath, and all things;
  • ASV

    neither is he served by mens hands, as though he needed anything, seeing he himself giveth to all life, and breath, and all things;
  • WEB

    neither is he served by men\'s hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things.
  • ESV

    nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all mankind life and breath and everything.
  • RV

    neither is he served by men-s hands, as though he needed anything, seeing he himself giveth to all life, and breath, and all things;
  • RSV

    nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all men life and breath and everything.
  • NLT

    and human hands can't serve his needs-- for he has no needs. He himself gives life and breath to everything, and he satisfies every need.
  • NET

    nor is he served by human hands, as if he needed anything, because he himself gives life and breath and everything to everyone.
  • ERVEN

    He is the one who gives people life, breath, and everything else they need. He does not need any help from them. He has everything he needs.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References