BLV
17.
διὰ PREP
G1223 τοῦτό D-ASN
G3778 με P-1AS
G1473 ὁ T-NSM
G3588 πατὴρ N-NSM
G3962 ἀγαπᾷ, V-PAI-3S
G25 ὅτι CONJ
G3754 ἐγὼ P-1NS
G1473 τίθημι V-PAI-1S
G5087 τὴν T-ASF
G3588 ψυχήν N-ASF
G5590 μου, P-1GS
G1473 ἵνα CONJ
G2443 πάλιν ADV
G3825 λάβω V-2AAS-1S
G2983 αὐτήν.P-ASF
G846
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
17. {SCJ}Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again. {SCJ.}
KJVP
17. {SCJ} Therefore G1223 G5124 doth my Father G3962 love G25 me, G3165 because G3754 I G1473 lay down G5087 my G3450 life, G5590 that G2443 I might take G2983 it G846 again. G3825 {SCJ.}
YLT
17. `Because of this doth the Father love me, because I lay down my life, that again I may take it;
ASV
17. Therefore doth the Father love me, because I lay down my life, that I may take it again.
WEB
17. Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.
ESV
17. For this reason the Father loves me, because I lay down my life that I may take it up again.
RV
17. Therefore doth the Father love me, because I lay down my life, that I may take it again.
RSV
17. For this reason the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.
NLT
17. "The Father loves me because I sacrifice my life so I may take it back again.
NET
17. This is why the Father loves me— because I lay down my life, so that I may take it back again.
ERVEN
17. The Father loves me because I give my life. I give my life so that I can get it back again.