BLV
33.
καὶ CONJ
G2532 γὰρ CONJ
G1063 ἐὰν COND
G1437 ἀγαθοποιῆτε V-PAS-2P
G15 τοὺς T-APM
G3588 ἀγαθοποιοῦντας V-PAP-APM
G15 ὑμᾶς, P-2AP
G5210 ποία I-NSF
G4169 ὑμῖν P-2DP
G5210 χάρις N-NSF
G5485 ἐστὶν; V-PAI-3S
G1510 καὶ CONJ
G2532 οἱ T-NPM
G3588 ἁμαρτωλοὶ A-NPM
G268 τὸ T-ASN
G3588 αὐτὸ P-ASN
G846 ποιοῦσιν.V-PAI-3P
G4160
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
33. {SCJ}And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same. {SCJ.}
KJVP
33. {SCJ} And G2532 if G1437 ye do good G15 to them which do good G15 to you, G5209 what G4169 thank G5485 have G2076 ye G5213 ? for G1063 sinners G268 also G2532 do G4160 even G2532 the G3588 same. G846 {SCJ.}
YLT
33. and if ye do good to those doing good to you, what grace have ye? for also the sinful do the same;
ASV
33. And if ye do good to them that do good to you, what thank have ye? for even sinners do the same.
WEB
33. If you do good to those who do good to you, what credit is that to you ? For even sinners do the same.
ESV
33. And if you do good to those who do good to you, what benefit is that to you? For even sinners do the same.
RV
33. And if ye do good to them that do good to you, what thank have ye? for even sinners do the same.
RSV
33. And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.
NLT
33. And if you do good only to those who do good to you, why should you get credit? Even sinners do that much!
NET
33. And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even sinners do the same.
ERVEN
33. If you do good only to those who do good to you, should you get any special praise for doing that? No, even sinners do that!