BLV
29.
καὶ CONJ
G2532 ἀναστάντες V-2AAP-NPM
G450 ἐξέβαλον V-2AAI-3P
G1544 αὐτὸν P-ASM
G846 ἔξω ADV
G1854 τῆς T-GSF
G3588 πόλεως, N-GSF
G4172 καὶ CONJ
G2532 ἤγαγον V-2AAI-3P
G71 αὐτὸν P-ASM
G846 ἕως ADV
G2193 ὀφρύος N-GSF
G3790 τοῦ T-GSN
G3588 ὄρους N-GSN
G3735 ἐφ\' PREP
G1909 οὗ R-GSN
G3739 ἡ T-NSF
G3588 πόλις N-NSF
G4172 ᾠκοδόμητο V-LPI-3S
G3618 αὐτῶν, P-GPM
G846 ὥστε CONJ
G5620 κατακρημνίσαι V-AAN
G2630 αὐτόν·P-ASM
G846
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
29. And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong.
KJVP
29. And G2532 rose up, G450 and thrust G1544 him G846 out G1854 of the G3588 city, G4172 and G2532 led G71 him G846 unto G2193 the G3588 brow G3790 of the G3588 hill G3735 whereon G1909 G3739 their G846 city G4172 was built, G3618 that they might cast him down headlong G2630 G846 .
YLT
29. and having risen, they put him forth without the city, and brought him unto the brow of the hill on which their city had been built -- to cast him down headlong,
ASV
29. and they rose up, and cast him forth out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might throw him down headlong.
WEB
29. They rose up, threw him out of the city, and led him to the brow of the hill that their city was built on, that they might throw him off the cliff.
ESV
29. And they rose up and drove him out of the town and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that they could throw him down the cliff.
RV
29. and they rose up, and cast him forth out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might throw him down headlong.
RSV
29. And they rose up and put him out of the city, and led him to the brow of the hill on which their city was built, that they might throw him down headlong.
NLT
29. Jumping up, they mobbed him and forced him to the edge of the hill on which the town was built. They intended to push him over the cliff,
NET
29. They got up, forced him out of the town, and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that they could throw him down the cliff.
ERVEN
29. They got up and forced Jesus to go out of town. Their town was built on a hill. They took Jesus to the edge of the hill to throw him off.