BLV
23.
καὶ CONJ
G2532 εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 πρὸς PREP
G4314 αὐτούς· P-APM
G846 πάντως ADV
G3843 ἐρεῖτέ V-FAI-2P
G2046 μοι P-1DS
G1473 τὴν T-ASF
G3588 παραβολὴν N-ASF
G3850 ταύτην· D-ASF
G3778 ἰατρέ, N-VSM
G2395 θεράπευσον V-AAM-2S
G2323 σεαυτόν· F-2ASM
G4572 ὅσα K-APN
G3745 ἠκούσαμεν V-AAI-1P
G191 γενόμενα V-2ADP-APN
G1096 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 Καφαρναοὺμ N-PRI
G2584 ποίησον V-AAM-2S
G4160 καὶ CONJ
G2532 ὧδε ADV
G5602 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 πατρίδι N-DSF
G3968 σου.P-2GS
G4771
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
23. And he said unto them, {SCJ}Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country. {SCJ.}
KJVP
23. And G2532 he said G2036 unto G4314 them, G846 {SCJ} Ye will surely G3843 say G2046 unto me G3427 this G5026 proverb, G3850 Physician, G2395 heal G2323 thyself: G4572 whatsoever G3745 we have heard G191 done G1096 in G1722 Capernaum, G2584 do G4160 also G2532 here G5602 in G1722 thy G4675 country. G3968 {SCJ.}
YLT
23. And he said unto them, `Certainly ye will say to me this simile, Physician, heal thyself; as great things as we heard done in Capernaum, do also here in thy country;`
ASV
23. And he said unto them, Doubtless ye will say unto me this parable, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done at Capernaum, do also here in thine own country.
WEB
23. He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, \'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.\'"
ESV
23. And he said to them, "Doubtless you will quote to me this proverb, 'Physician, heal yourself.' What we have heard you did at Capernaum, do here in your hometown as well."
RV
23. And he said unto them, Doubtless ye will say unto me this parable, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done at Capernaum, do also here in thine own country.
RSV
23. And he said to them, "Doubtless you will quote to me this proverb, `Physician, heal yourself; what we have heard you did at Capernaum, do here also in your own country.'"
NLT
23. Then he said, "You will undoubtedly quote me this proverb: 'Physician, heal yourself'-- meaning, 'Do miracles here in your hometown like those you did in Capernaum.'
NET
23. Jesus said to them, "No doubt you will quote to me the proverb, 'Physician, heal yourself!' and say, 'What we have heard that you did in Capernaum, do here in your hometown too.'"
ERVEN
23. Jesus said to them, "I know you will tell me the old saying: 'Doctor, heal yourself.' You want to say, 'We heard about the things you did in Capernaum. Do those same things here in your own hometown!'"