הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
לוקם 13:9
BLV
9.
κἂν COND-K G2579 μὲν PRT G3303 ποιήσῃ V-AAS-3S G4160 καρπὸν N-ASM G2590 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 μέλλον· V-PAP-ASN G3195 εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 μήγε, PRT-N G3361 ἐκκόψεις V-FAI-2S G1581 αὐτήν.P-ASF G846


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
9. {SCJ}And if it bear fruit, [well:] and if not, [then] after that thou shalt cut it down. {SCJ.}

KJVP
9. {SCJ} And if G2579 it G3303 bear G4160 fruit, G2590 [well] : and if not, G1490 [then] after that G1519 G3195 thou shalt cut it down G1581 G846 . {SCJ.}

YLT
9. and if indeed it may bear fruit --; and if not so, thereafter thou shalt cut it off.`

ASV
9. and if it bear fruit thenceforth, well; but if not, thou shalt cut it down.

WEB
9. If it bears fruit, fine; but if not, after that, you can cut it down.\'"

ESV
9. Then if it should bear fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.'"

RV
9. and if it bear fruit thenceforth, {cf15i well}; but if not, thou shalt cut it down.

RSV
9. And if it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.'"

NLT
9. If we get figs next year, fine. If not, then you can cut it down.'"

NET
9. Then if it bears fruit next year, very well, but if not, you can cut it down.'"

ERVEN
9. Maybe the tree will have fruit on it next year. If it still does not produce, then you can cut it down.'"



Notes

No Verse Added

לוקם 13:9

  • κἂν COND-K G2579 μὲν PRT G3303 ποιήσῃ V-AAS-3S G4160 καρπὸν N-ASM G2590 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 μέλλον· V-PAP-ASN G3195 εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 μήγε, PRT-N G3361 ἐκκόψεις V-FAI-2S G1581 αὐτήν.P-ASF G846
  • KJV

    And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
  • KJVP

    And if G2579 it G3303 bear G4160 fruit, G2590 well : and if not, G1490 then after that G1519 G3195 thou shalt cut it down G1581 G846 .
  • YLT

    and if indeed it may bear fruit --; and if not so, thereafter thou shalt cut it off.`
  • ASV

    and if it bear fruit thenceforth, well; but if not, thou shalt cut it down.
  • WEB

    If it bears fruit, fine; but if not, after that, you can cut it down.\'"
  • ESV

    Then if it should bear fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.'"
  • RV

    and if it bear fruit thenceforth, {cf15i well}; but if not, thou shalt cut it down.
  • RSV

    And if it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.'"
  • NLT

    If we get figs next year, fine. If not, then you can cut it down.'"
  • NET

    Then if it bears fruit next year, very well, but if not, you can cut it down.'"
  • ERVEN

    Maybe the tree will have fruit on it next year. If it still does not produce, then you can cut it down.'"
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References