הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
לוקם 13:27
BLV
27.
καὶ CONJ G2532 ἐρεῖ· V-FAI-3S G2046 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν, P-2DP G5210 οὐκ PRT-N G3756 οἶδα V-RAI-1S G1492 ὑμᾶς P-2AP G5210 πόθεν ADV-I G4159 ἐστέ· V-PAI-2P G1510 ἀπόστητε V-2AAM-2P G868 ἀπ\' PREP G575 ἐμοῦ P-1GS G1473 πάντες A-NPM G3956 ἐργάται N-NPM G2040 ἀδικίας.N-GSF G93


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
27. {SCJ}But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all [ye] workers of iniquity. {SCJ.}

KJVP
27. {SCJ} But G2532 he shall say, G2046 I tell G3004 you, G5213 I know G1492 you G5209 not G3756 whence G4159 ye are; G2075 depart G868 from G575 me, G1700 all G3956 [ye] workers G2040 of iniquity. G93 {SCJ.}

YLT
27. and he shall say, I say to you, I have not known you whence ye are; depart from me, all ye workers of the unrighteousness.

ASV
27. and he shall say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.

WEB
27. He will say, \'I tell you, I don\'t know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.\'

ESV
27. But he will say, 'I tell you, I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of evil!'

RV
27. and he shall say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.

RSV
27. But he will say, `I tell you, I do not know where you come from; depart from me, all you workers of iniquity!'

NLT
27. And he will reply, 'I tell you, I don't know you or where you come from. Get away from me, all you who do evil.'

NET
27. But he will reply, 'I don't know where you come from! Go away from me, all you evildoers!'

ERVEN
27. Then he will say to you, 'I don't know you. Where did you come from? Get away from me! You are all people who do wrong!'



Notes

No Verse Added

לוקם 13:27

  • καὶ CONJ G2532 ἐρεῖ· V-FAI-3S G2046 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν, P-2DP G5210 οὐκ PRT-N G3756 οἶδα V-RAI-1S G1492 ὑμᾶς P-2AP G5210 πόθεν ADV-I G4159 ἐστέ· V-PAI-2P G1510 ἀπόστητε V-2AAM-2P G868 ἀπ\' PREP G575 ἐμοῦ P-1GS G1473 πάντες A-NPM G3956 ἐργάται N-NPM G2040 ἀδικίας.N-GSF G93
  • KJV

    But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
  • KJVP

    But G2532 he shall say, G2046 I tell G3004 you, G5213 I know G1492 you G5209 not G3756 whence G4159 ye are; G2075 depart G868 from G575 me, G1700 all G3956 ye workers G2040 of iniquity. G93
  • YLT

    and he shall say, I say to you, I have not known you whence ye are; depart from me, all ye workers of the unrighteousness.
  • ASV

    and he shall say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
  • WEB

    He will say, \'I tell you, I don\'t know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.\'
  • ESV

    But he will say, 'I tell you, I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of evil!'
  • RV

    and he shall say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
  • RSV

    But he will say, `I tell you, I do not know where you come from; depart from me, all you workers of iniquity!'
  • NLT

    And he will reply, 'I tell you, I don't know you or where you come from. Get away from me, all you who do evil.'
  • NET

    But he will reply, 'I don't know where you come from! Go away from me, all you evildoers!'
  • ERVEN

    Then he will say to you, 'I don't know you. Where did you come from? Get away from me! You are all people who do wrong!'
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References