הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
לוקם 13:1
BLV
1.
Παρῆσαν V-IAI-3P G3918 δέ CONJ G1161 τινες X-NPM G5100 ἐν PREP G1722 αὐτῷ P-DSM G846 τῷ T-DSM G3588 καιρῷ N-DSM G2540 ἀπαγγέλλοντες V-PAP-NPM G518 αὐτῷ P-DSM G846 περὶ PREP G4012 τῶν T-GPM G3588 Γαλιλαίων N-GPM G1057 ὧν R-GPM G3739 τὸ T-ASN G3588 αἷμα N-ASN G129 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἔμιξεν V-AAI-3S G3396 μετὰ PREP G3326 τῶν T-GPF G3588 θυσιῶν N-GPF G2378 αὐτῶν.P-GPM G846


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
1. There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

KJVP
1. There G1161 were present G3918 at G1722 that G846 season G2540 some G5100 that told G518 him G846 of G4012 the G3588 Galilaeans, G1057 whose G3739 blood G129 Pilate G4091 had mingled G3396 with G3326 their G846 sacrifices. G2378

YLT
1. And there were present certain at that time, telling him about the Galileans, whose blood Pilate did mingle with their sacrifices;

ASV
1. Now there were some present at that very season who told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

WEB
1. Now there were some present at the same time who told him about the Galileans, whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.

ESV
1. There were some present at that very time who told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

RV
1. Now there were some present at that very season which told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

RSV
1. There were some present at that very time who told him of the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

NLT
1. About this time Jesus was informed that Pilate had murdered some people from Galilee as they were offering sacrifices at the Temple.

NET
1. Now there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.

ERVEN
1. Some people there with Jesus at that time told him about what had happened to some worshipers from Galilee. Pilate had them killed. Their blood was mixed with the blood of the animals they had brought for sacrificing.



Notes

No Verse Added

לוקם 13:1

  • Παρῆσαν V-IAI-3P G3918 δέ CONJ G1161 τινες X-NPM G5100 ἐν PREP G1722 αὐτῷ P-DSM G846 τῷ T-DSM G3588 καιρῷ N-DSM G2540 ἀπαγγέλλοντες V-PAP-NPM G518 αὐτῷ P-DSM G846 περὶ PREP G4012 τῶν T-GPM G3588 Γαλιλαίων N-GPM G1057 ὧν R-GPM G3739 τὸ T-ASN G3588 αἷμα N-ASN G129 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἔμιξεν V-AAI-3S G3396 μετὰ PREP G3326 τῶν T-GPF G3588 θυσιῶν N-GPF G2378 αὐτῶν.P-GPM G846
  • KJV

    There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
  • KJVP

    There G1161 were present G3918 at G1722 that G846 season G2540 some G5100 that told G518 him G846 of G4012 the G3588 Galilaeans, G1057 whose G3739 blood G129 Pilate G4091 had mingled G3396 with G3326 their G846 sacrifices. G2378
  • YLT

    And there were present certain at that time, telling him about the Galileans, whose blood Pilate did mingle with their sacrifices;
  • ASV

    Now there were some present at that very season who told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
  • WEB

    Now there were some present at the same time who told him about the Galileans, whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
  • ESV

    There were some present at that very time who told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
  • RV

    Now there were some present at that very season which told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
  • RSV

    There were some present at that very time who told him of the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
  • NLT

    About this time Jesus was informed that Pilate had murdered some people from Galilee as they were offering sacrifices at the Temple.
  • NET

    Now there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
  • ERVEN

    Some people there with Jesus at that time told him about what had happened to some worshipers from Galilee. Pilate had them killed. Their blood was mixed with the blood of the animals they had brought for sacrificing.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References