הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מרקוםי 15:34
BLV
34.
καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 ἐνάτῃ A-DSF G1766 ὥρᾳ N-DSF G5610 ἐβόησεν V-AAI-3S G994 T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 φωνῇ N-DSF G5456 μεγάλῃ· A-DSF G3173 ἑλωῒ ARAM G1682 ἑλωῒ ARAM G1682 λεμὰ ARAM G2982 σαβαχθανεί; ARAM G4518 R-NSN G3739 ἐστιν V-PAI-3S G1510 μεθερμηνευόμενον· V-PPP-NSN G3177 T-NSM G3588 θεός N-NSM G2316 μου P-1GS G1473 T-NSM G3588 θεός N-NSM G2316 μου, P-1GS G1473 εἰς PREP G1519 τί I-ASN G5101 ἐγκατέλιπές V-2AAI-2S G1459 με;P-1AS G1473


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
34. And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, {SCJ}Eloi, Eloi, lama sabachthani?{SCJ.} which is, being interpreted, {SCJ}My God, my God, why hast thou forsaken me? {SCJ.}

KJVP
34. And G2532 at the G3588 ninth G1766 hour G5610 Jesus G2424 cried G994 with a loud G3173 voice, G5456 saying, G3004 {SCJ} Eloi, G1682 Eloi, G1682 lama G2982 sabachthani G4518 ? {SCJ.} which is, G3603 being interpreted, G3177 My G3450 God, G2316 my G3450 God, G2316 why G5101 hast thou forsaken G1459 me G3165 ?

YLT
34. and at the ninth hour Jesus cried with a great voice, saying, `Eloi, Eloi, lamma sabachthani?` which is, being interpreted, `My God, my God, why didst Thou forsake me?`

ASV
34. And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

WEB
34. At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is, being interpreted, "My God, my God, why have you forsaken me?"

ESV
34. And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"

RV
34. And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

RSV
34. And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which means, "My God, my God, why hast thou forsaken me?"

NLT
34. Then at three o'clock Jesus called out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means "My God, my God, why have you abandoned me?"

NET
34. Around three o'clock Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"

ERVEN
34. At three o'clock Jesus cried out loudly, "Eloi, Eloi, lama sabachthani." This means "My God, my God, why have you left me alone?"



Notes

No Verse Added

מרקוםי 15:34

  • καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 ἐνάτῃ A-DSF G1766 ὥρᾳ N-DSF G5610 ἐβόησεν V-AAI-3S G994 T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 φωνῇ N-DSF G5456 μεγάλῃ· A-DSF G3173 ἑλωῒ ARAM G1682 ἑλωῒ ARAM G1682 λεμὰ ARAM G2982 σαβαχθανεί; ARAM G4518 R-NSN G3739 ἐστιν V-PAI-3S G1510 μεθερμηνευόμενον· V-PPP-NSN G3177 T-NSM G3588 θεός N-NSM G2316 μου P-1GS G1473 T-NSM G3588 θεός N-NSM G2316 μου, P-1GS G1473 εἰς PREP G1519 τί I-ASN G5101 ἐγκατέλιπές V-2AAI-2S G1459 με;P-1AS G1473
  • KJV

    And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
  • KJVP

    And G2532 at the G3588 ninth G1766 hour G5610 Jesus G2424 cried G994 with a loud G3173 voice, G5456 saying, G3004 Eloi, G1682 Eloi, G1682 lama G2982 sabachthani G4518 ? which is, G3603 being interpreted, G3177 My G3450 God, G2316 my G3450 God, G2316 why G5101 hast thou forsaken G1459 me G3165 ?
  • YLT

    and at the ninth hour Jesus cried with a great voice, saying, `Eloi, Eloi, lamma sabachthani?` which is, being interpreted, `My God, my God, why didst Thou forsake me?`
  • ASV

    And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
  • WEB

    At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is, being interpreted, "My God, my God, why have you forsaken me?"
  • ESV

    And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
  • RV

    And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
  • RSV

    And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which means, "My God, my God, why hast thou forsaken me?"
  • NLT

    Then at three o'clock Jesus called out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means "My God, my God, why have you abandoned me?"
  • NET

    Around three o'clock Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
  • ERVEN

    At three o'clock Jesus cried out loudly, "Eloi, Eloi, lama sabachthani." This means "My God, my God, why have you left me alone?"
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References