BLV
20.
καὶ CONJ
G2532 ὅτε ADV
G3753 ἐνέπαιξαν V-AAI-3P
G1702 αὐτῷ, P-DSM
G846 ἐξέδυσαν V-AAI-3P
G1562 αὐτὸν P-ASM
G846 τὴν T-ASF
G3588 πορφύραν N-ASF
G4209 καὶ CONJ
G2532 ἐνέδυσαν V-AAI-3P
G1746 αὐτὸν P-ASM
G846 τὰ T-APN
G3588 ἱμάτια N-APN
G2440 αὐτοῦ. P-GSM
G846 Καὶ CONJ
G2532 ἐξάγουσιν V-PAI-3P
G1806 αὐτὸν P-ASM
G846 ἵνα CONJ
G2443 σταυρώσουσιν.V-FAI-3P
G4717
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
20. And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
KJVP
20. And G2532 when G3753 they had mocked G1702 him, G846 they took off G1562 the G3588 purple G4209 from him, G846 and G2532 put his own clothes on G1746 G2398 G2440 him, G846 and G2532 led him out G1806 G846 to G2443 crucify G4717 him. G846
YLT
20. and when they [had] mocked him, they took the purple from off him, and clothed him in his own garments, and they led him forth, that they may crucify him.
ASV
20. And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.
WEB
20. When they had mocked him, they took the purple off of him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him.
ESV
20. And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him.
RV
20. And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.
RSV
20. And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak, and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him.
NLT
20. When they were finally tired of mocking him, they took off the purple robe and put his own clothes on him again. Then they led him away to be crucified.
NET
20. When they had finished mocking him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him.
ERVEN
20. After they finished making fun of him, they took off the purple robe and put his own clothes on him again. Then they led him out of the palace to be killed on a cross.