BLV
6.
καὶ CONJ
G2532 λέγων, V-PAP-NSM
G3004 κύριε, N-VSM
G2962 ὁ T-NSM
G3588 παῖς N-NSM
G3816 μου P-1GS
G1473 βέβληται V-RPI-3S
G906 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 οἰκίᾳ N-DSF
G3614 παραλυτικός, A-NSM
G3885 δεινῶς ADV
G1171 βασανιζόμενος.V-PPP-NSM
G928
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
6. And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
KJVP
6. And G2532 saying, G3004 Lord, G2962 my G3450 servant G3816 lieth G906 at G1722 home G3614 sick of the palsy, G3885 grievously G1171 tormented. G928
YLT
6. and saying, `Sir, my young man hath been laid in the house a paralytic, fearfully afflicted,`
ASV
6. and saying, Lord, my servant lieth in the house sick of the palsy, grievously tormented.
WEB
6. and saying, "Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented."
ESV
6. "Lord, my servant is lying paralyzed at home, suffering terribly."
RV
6. and saying, Lord, my servant lieth in the house sick of the palsy, grievously tormented.
RSV
6. and saying, "Lord, my servant is lying paralyzed at home, in terrible distress."
NLT
6. "Lord, my young servant lies in bed, paralyzed and in terrible pain."
NET
6. "Lord, my servant is lying at home paralyzed, in terrible anguish."
ERVEN
6. The officer said, "Lord, my servant is very sick at home in bed. He can't move his body and has much pain."