הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מַתָּי 7:15
BLV
15.
Προσέχετε V-PAM-2P G4337 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPM G3588 ψευδοπροφητῶν, N-GPM G5578 οἵτινες R-NPM G3748 ἔρχονται V-PNI-3P G2064 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἐν PREP G1722 ἐνδύμασιν N-DPN G1742 προβάτων, N-GPN G4263 ἔσωθεν ADV G2081 δέ CONJ G1161 εἰσιν V-PAI-3P G1510 λύκοι N-NPM G3074 ἅρπαγες.A-NPM G727


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
15. {SCJ}Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves. {SCJ.}

KJVP
15. {SCJ} Beware G4337 of G575 false prophets, G5578 which G3748 come G2064 to G4314 you G5209 in G1722 sheep's G4263 clothing, G1742 but G1161 inwardly G2081 they are G1526 ravening G727 wolves. G3074 {SCJ.}

YLT
15. `But, take heed of the false prophets, who come unto you in sheep`s clothing, and inwardly are ravening wolves.

ASV
15. Beware of false prophets, who come to you in sheeps clothing, but inwardly are ravening wolves.

WEB
15. "Beware of false prophets, who come to you in sheep\'s clothing, but inwardly are ravening wolves.

ESV
15. "Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves.

RV
15. Beware of false prophets, which come to you in sheep-s clothing, but inwardly are ravening wolves.

RSV
15. "Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves.

NLT
15. "Beware of false prophets who come disguised as harmless sheep but are really vicious wolves.

NET
15. "Watch out for false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are voracious wolves.

ERVEN
15. "Be careful of false prophets. They come to you and look gentle like sheep. But they are really dangerous like wolves.



Notes

No Verse Added

מַתָּי 7:15

  • Προσέχετε V-PAM-2P G4337 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPM G3588 ψευδοπροφητῶν, N-GPM G5578 οἵτινες R-NPM G3748 ἔρχονται V-PNI-3P G2064 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἐν PREP G1722 ἐνδύμασιν N-DPN G1742 προβάτων, N-GPN G4263 ἔσωθεν ADV G2081 δέ CONJ G1161 εἰσιν V-PAI-3P G1510 λύκοι N-NPM G3074 ἅρπαγες.A-NPM G727
  • KJV

    Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves.
  • KJVP

    Beware G4337 of G575 false prophets, G5578 which G3748 come G2064 to G4314 you G5209 in G1722 sheep's G4263 clothing, G1742 but G1161 inwardly G2081 they are G1526 ravening G727 wolves. G3074
  • YLT

    `But, take heed of the false prophets, who come unto you in sheep`s clothing, and inwardly are ravening wolves.
  • ASV

    Beware of false prophets, who come to you in sheeps clothing, but inwardly are ravening wolves.
  • WEB

    "Beware of false prophets, who come to you in sheep\'s clothing, but inwardly are ravening wolves.
  • ESV

    "Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves.
  • RV

    Beware of false prophets, which come to you in sheep-s clothing, but inwardly are ravening wolves.
  • RSV

    "Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves.
  • NLT

    "Beware of false prophets who come disguised as harmless sheep but are really vicious wolves.
  • NET

    "Watch out for false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are voracious wolves.
  • ERVEN

    "Be careful of false prophets. They come to you and look gentle like sheep. But they are really dangerous like wolves.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References