הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מַתָּי 27:32
BLV
32.
Ἐξερχόμενοι V-PNP-NPM G1831 δὲ CONJ G1161 εὗρον V-2AAI-3P G2147 ἄνθρωπον N-ASM G444 Κυρηναῖον, N-ASM G2956 ὀνόματι N-DSN G3686 Σίμωνα· N-ASM G4613 τοῦτον D-ASM G3778 ἠγγάρευσαν V-AAI-3P G29 ἵνα CONJ G2443 ἄρῃ V-AAS-3S G142 τὸν T-ASM G3588 σταυρὸν N-ASM G4716 αὐτοῦ.P-GSM G846


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
32. And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.

KJVP
32. And G1161 as they came out, G1831 they found G2147 a man G444 of Cyrene, G2956 Simon G4613 by name: G3686 him G5126 they compelled G29 to G2443 bear G142 his G846 cross. G4716

YLT
32. And coming forth, they found a man, a Cyrenian, by name Simon: him they impressed that he might bear his cross;

ASV
32. And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to go with them, that he might bear his cross.

WEB
32. As they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name, and they compelled him to go with them, that he might carry his cross.

ESV
32. As they went out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They compelled this man to carry his cross.

RV
32. And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to go {cf15i with them}, that he might bear his cross.

RSV
32. As they went out, they came upon a man of Cyrene, Simon by name; this man they compelled to carry his cross.

NLT
32. Along the way, they came across a man named Simon, who was from Cyrene, and the soldiers forced him to carry Jesus' cross.

NET
32. As they were going out, they found a man from Cyrene named Simon, whom they forced to carry his cross.

ERVEN
32. The soldiers were going out of the city with Jesus. They saw a man from Cyrene named Simon, and they forced him to carry Jesus' cross.



Notes

No Verse Added

מַתָּי 27:32

  • Ἐξερχόμενοι V-PNP-NPM G1831 δὲ CONJ G1161 εὗρον V-2AAI-3P G2147 ἄνθρωπον N-ASM G444 Κυρηναῖον, N-ASM G2956 ὀνόματι N-DSN G3686 Σίμωνα· N-ASM G4613 τοῦτον D-ASM G3778 ἠγγάρευσαν V-AAI-3P G29 ἵνα CONJ G2443 ἄρῃ V-AAS-3S G142 τὸν T-ASM G3588 σταυρὸν N-ASM G4716 αὐτοῦ.P-GSM G846
  • KJV

    And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.
  • KJVP

    And G1161 as they came out, G1831 they found G2147 a man G444 of Cyrene, G2956 Simon G4613 by name: G3686 him G5126 they compelled G29 to G2443 bear G142 his G846 cross. G4716
  • YLT

    And coming forth, they found a man, a Cyrenian, by name Simon: him they impressed that he might bear his cross;
  • ASV

    And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to go with them, that he might bear his cross.
  • WEB

    As they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name, and they compelled him to go with them, that he might carry his cross.
  • ESV

    As they went out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They compelled this man to carry his cross.
  • RV

    And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to go {cf15i with them}, that he might bear his cross.
  • RSV

    As they went out, they came upon a man of Cyrene, Simon by name; this man they compelled to carry his cross.
  • NLT

    Along the way, they came across a man named Simon, who was from Cyrene, and the soldiers forced him to carry Jesus' cross.
  • NET

    As they were going out, they found a man from Cyrene named Simon, whom they forced to carry his cross.
  • ERVEN

    The soldiers were going out of the city with Jesus. They saw a man from Cyrene named Simon, and they forced him to carry Jesus' cross.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References