BLV
42.
λέγων· V-PAP-NSM
G3004 τί I-NSN
G5101 ὑμῖν P-2DP
G5210 δοκεῖ V-PAI-3S
G1380 περὶ PREP
G4012 τοῦ T-GSM
G3588 Χριστοῦ; N-GSM
G5547 τίνος I-GSM
G5101 υἱός N-NSM
G5207 ἐστιν; V-PAI-3S
G1510 λέγουσιν V-PAI-3P
G3004 αὐτῷ· P-DSM
G846 τοῦ T-GSM
G3588 Δαυείδ.N-PRI
G1138
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
42. Saying, {SCJ}What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, [The Son] of David. {SCJ.}
KJVP
42. Saying G3004 , {SCJ} What G5101 think G1380 ye G5213 of G4012 Christ G5547 ? whose G5101 son G5207 is G2076 he? {SCJ.} They say G3004 unto him, G846 [The] [son] of David. G1138
YLT
42. saying, `What do ye think concerning the Christ? of whom is he son?` They say to him, `Of David.`
ASV
42. saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.
WEB
42. saying, "What do you think of the Christ? Whose son is he?" They said to him, "Of David."
ESV
42. saying, "What do you think about the Christ? Whose son is he?" They said to him, "The son of David."
RV
42. saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, {cf15i The son} of David.
RSV
42. saying, "What do you think of the Christ? Whose son is he?" They said to him, "The son of David."
NLT
42. "What do you think about the Messiah? Whose son is he?" They replied, "He is the son of David."
NET
42. "What do you think about the Christ? Whose son is he?" They said, "The son of David."
ERVEN
42. He said, "What do you think about the Christ? Whose son is he?" The Pharisees answered, "The Christ is the Son of David. "