BLV
5.
οἱ T-NPM
G3588 δὲ CONJ
G1161 ἀμελήσαντες V-AAP-NPM
G272 ἀπῆλθον, V-2AAI-3P
G565 ὃς R-NSM
G3739 μὲν PRT
G3303 εἰς PREP
G1519 τὸν T-ASM
G3588 ἴδιον A-ASM
G2398 ἀγρόν, N-ASM
G68 ὃς R-NSM
G3739 δὲ CONJ
G1161 ἐπὶ PREP
G1909 τὴν T-ASF
G3588 ἐμπορίαν N-ASF
G1711 αὐτοῦ·P-GSM
G846
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
5. {SCJ}But they made light of [it,] and went their ways, one to his farm, another to his merchandise: {SCJ.}
KJVP
5. {SCJ} But G1161 they G3588 made light of G272 [it,] and went their ways, G565 one G3588 G3303 to G1519 his G2398 farm G68 G1161 , another G3588 G3303 to G1519 his G848 merchandise: G1711 {SCJ.}
YLT
5. and they, having disregarded [it], went away, the one to his own field, and the other to his merchandise;
ASV
5. But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise;
WEB
5. But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise,
ESV
5. But they paid no attention and went off, one to his farm, another to his business,
RV
5. But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise:
RSV
5. But they made light of it and went off, one to his farm, another to his business,
NLT
5. But the guests he had invited ignored them and went their own way, one to his farm, another to his business.
NET
5. But they were indifferent and went away, one to his farm, another to his business.
ERVEN
5. "But when the servants told the people to come, they refused to listen. They all went to do other things. One went to work in his field, and another went to his business.