BLV
9.
πορεύεσθε V-PNM-2P
G4198 οὖν CONJ
G3767 ἐπὶ PREP
G1909 τὰς T-APF
G3588 διεξόδους N-APF
G1327 τῶν T-GPF
G3588 ὁδῶν, N-GPF
G3598 καὶ CONJ
G2532 ὅσους K-APM
G3745 ἐὰν COND
G1437 εὕρητε V-2AAS-2P
G2147 καλέσατε V-AAM-2P
G2564 εἰς PREP
G1519 τοὺς T-APM
G3588 γάμους.N-APM
G1062
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
9. {SCJ}Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage. {SCJ.}
KJVP
9. {SCJ} Go G4198 ye therefore G3767 into G1909 the G3588 highways G1327 G3598 , and G2532 as many as G3745 G302 ye shall find, G2147 bid G2564 to G1519 the G3588 marriage. G1062 {SCJ.}
YLT
9. be going, then, on to the cross-ways, and as many as ye may find, call ye to the marriage-feasts.
ASV
9. Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast.
WEB
9. Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.\'
ESV
9. Go therefore to the main roads and invite to the wedding feast as many as you find.'
RV
9. Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast.
RSV
9. Go therefore to the thoroughfares, and invite to the marriage feast as many as you find.'
NLT
9. Now go out to the street corners and invite everyone you see.'
NET
9. So go into the main streets and invite everyone you find to the wedding banquet.'
ERVEN
9. So go to the street corners and invite everyone you see. Tell them to come to my feast.'