BLV
21.
ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 αὐτῇ· P-DSF
G846 τί I-ASN
G5101 θέλεις; V-PAI-2S
G2309 λέγει V-PAI-3S
G3004 αὐτῷ· P-DSM
G846 εἰπὲ V-2AAM-2S
G3004 ἵνα CONJ
G2443 καθίσωσιν V-AAS-3P
G2523 οὗτοι D-NPM
G3778 οἱ T-NPM
G3588 δύο A-NUI
G1417 υἱοί N-NPM
G5207 μου P-1GS
G1473 εἷς A-NSM
G1520 ἐκ PREP
G1537 δεξιῶν A-GPM
G1188 καὶ CONJ
G2532 εἷς A-NSM
G1520 ἐξ PREP
G1537 εὐωνύμων A-GPM
G2176 σου P-2GS
G4771 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 βασιλείᾳ N-DSF
G932 σου.P-2GS
G4771
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
21. And he said unto her, {SCJ}What wilt thou?{SCJ.} She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom.
KJVP
21. And G1161 he G3588 said G2036 unto her, G846 {SCJ} What G5101 wilt G2309 thou? {SCJ.} She saith G3004 unto him, G846 Grant G2036 that G2443 these G3778 my G3450 two G1417 sons G5207 may sit, G2523 the one G1520 on G1537 thy G4675 right hand, G1188 and G2532 the other G1520 on G1537 the left, G2176 in G1722 thy G4675 kingdom. G932
YLT
21. and he said to her, `What wilt thou?` She saith to him, `Say, that they may sit -- these my two sons -- one on thy right hand, and one on the left, in thy reign.`
ASV
21. And he said unto her, What wouldest thou? She saith unto him, Command that these my two sons may sit, one on thy right hand, and one on thy left hand, in thy kingdom.
WEB
21. He said to her, "What do you want?" She said to him, "Command that these, my two sons, may sit, one on your right hand, and one on your left hand, in your kingdom."
ESV
21. And he said to her, "What do you want?" She said to him, "Say that these two sons of mine are to sit, one at your right hand and one at your left, in your kingdom."
RV
21. And he said unto her, What wouldest thou? She saith unto him, Command that these my two sons may sit, one on thy right hand, and one on thy left hand, in thy kingdom.
RSV
21. And he said to her, "What do you want?" She said to him, "Command that these two sons of mine may sit, one at your right hand and one at your left, in your kingdom."
NLT
21. "What is your request?" he asked.She replied, "In your Kingdom, please let my two sons sit in places of honor next to you, one on your right and the other on your left."
NET
21. He said to her, "What do you want?" She replied, "Permit these two sons of mine to sit, one at your right hand and one at your left, in your kingdom."
ERVEN
21. Jesus said, "What do you want?" She said, "Promise that one of my sons will sit at your right side in your kingdom and the other at your left."