BLV
23.
Ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 τοῖς T-DPM
G3588 μαθηταῖς N-DPM
G3101 αὐτοῦ· P-GSM
G846 ἀμὴν HEB
G281 λέγω V-PAI-1S
G3004 ὑμῖν P-2DP
G5210 ὅτι CONJ
G3754 πλούσιος A-NSM
G4145 δυσκόλως ADV
G1423 εἰσελεύσεται V-FDI-3S
G1525 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 βασιλείαν N-ASF
G932 τῶν T-GPM
G3588 οὐρανῶν.N-GPM
G3772
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
23. Then said Jesus unto his disciples, {SCJ}Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven. {SCJ.}
KJVP
23. Then G1161 said G2036 Jesus G2424 unto his G848 disciples, G3101 {SCJ} Verily G281 I say G3004 unto you, G5213 That G3754 a rich man G4145 shall hardly G1423 enter G1525 into G1519 the G3588 kingdom G932 of heaven. G3772 {SCJ.}
YLT
23. and Jesus said to his disciples, `Verily I say to you, that hardly shall a rich man enter into the reign of the heavens;
ASV
23. And Jesus said unto his disciples, Verily I say unto you, It is hard for a rich man to enter into the kingdom of heaven.
WEB
23. Jesus said to his disciples, "Most assuredly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.
ESV
23. And Jesus said to his disciples, "Truly, I say to you, only with difficulty will a rich person enter the kingdom of heaven.
RV
23. And Jesus said unto his disciples, Verily I say unto you, It is hard for a rich man to enter into the kingdom of heaven.
RSV
23. And Jesus said to his disciples, "Truly, I say to you, it will be hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.
NLT
23. Then Jesus said to his disciples, "I tell you the truth, it is very hard for a rich person to enter the Kingdom of Heaven.
NET
23. Then Jesus said to his disciples, "I tell you the truth, it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven!
ERVEN
23. Then Jesus said to his followers, "The truth is, it will be very hard for a rich person to enter God's kingdom.