הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מַתָּי 15:17
BLV
17.
οὐ PRT-N G3756 νοεῖτε V-PAI-2P G3539 ὅτι CONJ G3754 πᾶν A-NSN G3956 τὸ T-NSN G3588 εἰσπορευόμενον V-PNP-NSN G1531 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 στόμα N-ASN G4750 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 κοιλίαν N-ASF G2836 χωρεῖ V-PAI-3S G5562 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 ἀφεδρῶνα N-ASM G856 ἐκβάλλεται;V-PPI-3S G1544


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
17. {SCJ}Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught? {SCJ.}

KJVP
17. {SCJ} Do not ye yet G3768 understand, G3539 that G3754 whatsoever G3956 entereth G1531 in G1519 at the G3588 mouth G4750 goeth G5562 into G1519 the G3588 belly, G2836 and G2532 is cast out G1544 into G1519 the draught G856 ? {SCJ.}

YLT
17. do ye not understand that all that is going into the mouth doth pass into the belly, and into the drain is cast forth?

ASV
17. Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?

WEB
17. Don\'t you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?

ESV
17. Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is expelled?

RV
17. Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?

RSV
17. Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach, and so passes on?

NLT
17. "Anything you eat passes through the stomach and then goes into the sewer.

NET
17. Don't you understand that whatever goes into the mouth enters the stomach and then passes out into the sewer?

ERVEN
17. Surely you know that all the food that enters the mouth goes into the stomach. Then it goes out of the body.



Notes

No Verse Added

מַתָּי 15:17

  • οὐ PRT-N G3756 νοεῖτε V-PAI-2P G3539 ὅτι CONJ G3754 πᾶν A-NSN G3956 τὸ T-NSN G3588 εἰσπορευόμενον V-PNP-NSN G1531 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 στόμα N-ASN G4750 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 κοιλίαν N-ASF G2836 χωρεῖ V-PAI-3S G5562 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 ἀφεδρῶνα N-ASM G856 ἐκβάλλεται;V-PPI-3S G1544
  • KJV

    Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
  • KJVP

    Do not ye yet G3768 understand, G3539 that G3754 whatsoever G3956 entereth G1531 in G1519 at the G3588 mouth G4750 goeth G5562 into G1519 the G3588 belly, G2836 and G2532 is cast out G1544 into G1519 the draught G856 ?
  • YLT

    do ye not understand that all that is going into the mouth doth pass into the belly, and into the drain is cast forth?
  • ASV

    Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?
  • WEB

    Don\'t you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?
  • ESV

    Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is expelled?
  • RV

    Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?
  • RSV

    Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach, and so passes on?
  • NLT

    "Anything you eat passes through the stomach and then goes into the sewer.
  • NET

    Don't you understand that whatever goes into the mouth enters the stomach and then passes out into the sewer?
  • ERVEN

    Surely you know that all the food that enters the mouth goes into the stomach. Then it goes out of the body.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References