הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
משלי 21:23
BLV
23.
שֹׁמֵר H8104 פִּיו H6310 וּלְשׁוֹנוֹ H3956 שֹׁמֵר H8104 מִצָּרוֹת H6869 נַפְשֽׁוֹ H5315 ׃


MHB
23. שֹׁמֵר H8104 פִּיו H6310 וּלְשׁוֹנוֹ H3956 שֹׁמֵר H8104 מִצָּרוֹת H6869 נַפְשֽׁוֹ H5315 CFS-3MS ׃ EPUN

BHS
23. שֹׁמֵר פִּיו וּלְשׁוֹנוֹ שֹׁמֵר מִצָּרוֹת נַפְשׁוֹ ׃

ALEP
23. כג   שמר פיו ולשונו--    שמר מצרות נפשו

WLC
23. שֹׁמֵר פִּיו וּלְשֹׁונֹו שֹׁמֵר מִצָּרֹות נַפְשֹׁו׃



KJV
23. Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

KJVP
23. Whoso keepeth H8104 his mouth H6310 and his tongue H3956 keepeth H8104 his soul H5315 from troubles H4480 H6869 .

YLT
23. Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.

ASV
23. Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.

WEB
23. Whoever guards his mouth and his tongue Keeps his soul from troubles.

ESV
23. Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble.

RV
23. Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

RSV
23. He who keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble.

NLT
23. Watch your tongue and keep your mouth shut, and you will stay out of trouble.

NET
23. The one who guards his mouth and his tongue keeps his life from troubles.

ERVEN
23. People who are careful about what they say will save themselves from trouble.



Notes

No Verse Added

משלי 21:23

  • שֹׁמֵר H8104 פִּיו H6310 וּלְשׁוֹנוֹ H3956 שֹׁמֵר H8104 מִצָּרוֹת H6869 נַפְשֽׁוֹ H5315 ׃
  • MHB

    שֹׁמֵר H8104 פִּיו H6310 וּלְשׁוֹנוֹ H3956 שֹׁמֵר H8104 מִצָּרוֹת H6869 נַפְשֽׁוֹ H5315 CFS-3MS ׃ EPUN
  • BHS

    שֹׁמֵר פִּיו וּלְשׁוֹנוֹ שֹׁמֵר מִצָּרוֹת נַפְשׁוֹ ׃
  • ALEP

    כג   שמר פיו ולשונו--    שמר מצרות נפשו
  • WLC

    שֹׁמֵר פִּיו וּלְשֹׁונֹו שֹׁמֵר מִצָּרֹות נַפְשֹׁו׃
  • KJV

    Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
  • KJVP

    Whoso keepeth H8104 his mouth H6310 and his tongue H3956 keepeth H8104 his soul H5315 from troubles H4480 H6869 .
  • YLT

    Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
  • ASV

    Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.
  • WEB

    Whoever guards his mouth and his tongue Keeps his soul from troubles.
  • ESV

    Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble.
  • RV

    Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
  • RSV

    He who keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble.
  • NLT

    Watch your tongue and keep your mouth shut, and you will stay out of trouble.
  • NET

    The one who guards his mouth and his tongue keeps his life from troubles.
  • ERVEN

    People who are careful about what they say will save themselves from trouble.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References