הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
שמות 40:15
BLV
15.
וּמָשַׁחְתָּ H4886 אֹתָם H853 כַּאֲשֶׁר H834 מָשַׁחְתָּ H4886 אֶת H853 ־ אֲבִיהֶם H1 וְכִהֲנוּ H3547 לִי וְהָיְתָה H1961 לִהְיֹת H1961 לָהֶם מָשְׁחָתָם H4888 לִכְהֻנַּת H3550 עוֹלָם H5769 לְדֹרֹתָֽם H1755 ׃


MHB
15. וּמָשַׁחְתָּ H4886 אֹתָם H853 PART כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO מָשַׁחְתָּ H4886 אֶת H853 PART ־ CPUN אֲבִיהֶם H1 CMS-3MP וְכִהֲנוּ H3547 לִי L-PPRO-1MS וְהָיְתָה H1961 W-VQQ3FS לִהְיֹת H1961 לָהֶם L-PPRO-3MP מָשְׁחָתָם H4888 לִכְהֻנַּת H3550 עוֹלָם H5769 NMS לְדֹרֹתָֽם H1755 ׃ EPUN

BHS
15. וּמָשַׁחְתָּ אֹתָם כַּאֲשֶׁר מָשַׁחְתָּ אֶת־אֲבִיהֶם וְכִהֲנוּ לִי וְהָיְתָה לִהְיֹת לָהֶם מָשְׁחָתָם לִכְהֻנַּת עוֹלָם לְדֹרֹתָם ׃

ALEP
15. טו ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם--לדרתם

WLC
15. וּמָשַׁחְתָּ אֹתָם כַּאֲשֶׁר מָשַׁחְתָּ אֶת־אֲבִיהֶם וְכִהֲנוּ לִי וְהָיְתָה לִהְיֹת לָהֶם מָשְׁחָתָם לִכְהֻנַּת עֹולָם לְדֹרֹתָם ׃



KJV
15. And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.

KJVP
15. And thou shalt anoint H4886 them, as H834 thou didst anoint H4886 H853 their father, H1 that they may minister unto me in the priest's office: H3547 for their anointing H4886 shall surely be H1961 H1961 an everlasting H5769 priesthood H3550 throughout their generations. H1755

YLT
15. and anointed them as thou hast anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing hath been to be to them for a priesthood age-during, to their generations.`

ASV
15. and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priests office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.

WEB
15. You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest\'s office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.

ESV
15. and anoint them, as you anointed their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall admit them to a perpetual priesthood throughout their generations."

RV
15. and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest-s office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.

RSV
15. and anoint them, as you anointed their father, that they may serve me as priests: and their anointing shall admit them to a perpetual priesthood throughout their generations."

NLT
15. Anoint them as you did their father, so they may also serve me as priests. With their anointing, Aaron's descendants are set apart for the priesthood forever, from generation to generation."

NET
15. and anoint them just as you anointed their father, so that they may minister as my priests; their anointing will make them a priesthood that will continue throughout their generations."

ERVEN
15. Anoint the sons in the same way that you anointed their father. Then they can also serve me as priests. When you anoint them, they will become priests. That family will continue to be priests for all time to come."



Notes

No Verse Added

שמות 40:15

  • וּמָשַׁחְתָּ H4886 אֹתָם H853 כַּאֲשֶׁר H834 מָשַׁחְתָּ H4886 אֶת H853 ־ אֲבִיהֶם H1 וְכִהֲנוּ H3547 לִי וְהָיְתָה H1961 לִהְיֹת H1961 לָהֶם מָשְׁחָתָם H4888 לִכְהֻנַּת H3550 עוֹלָם H5769 לְדֹרֹתָֽם H1755 ׃
  • MHB

    וּמָשַׁחְתָּ H4886 אֹתָם H853 PART כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO מָשַׁחְתָּ H4886 אֶת H853 PART ־ CPUN אֲבִיהֶם H1 CMS-3MP וְכִהֲנוּ H3547 לִי L-PPRO-1MS וְהָיְתָה H1961 W-VQQ3FS לִהְיֹת H1961 לָהֶם L-PPRO-3MP מָשְׁחָתָם H4888 לִכְהֻנַּת H3550 עוֹלָם H5769 NMS לְדֹרֹתָֽם H1755 ׃ EPUN
  • BHS

    וּמָשַׁחְתָּ אֹתָם כַּאֲשֶׁר מָשַׁחְתָּ אֶת־אֲבִיהֶם וְכִהֲנוּ לִי וְהָיְתָה לִהְיֹת לָהֶם מָשְׁחָתָם לִכְהֻנַּת עוֹלָם לְדֹרֹתָם ׃
  • ALEP

    טו ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם--לדרתם
  • WLC

    וּמָשַׁחְתָּ אֹתָם כַּאֲשֶׁר מָשַׁחְתָּ אֶת־אֲבִיהֶם וְכִהֲנוּ לִי וְהָיְתָה לִהְיֹת לָהֶם מָשְׁחָתָם לִכְהֻנַּת עֹולָם לְדֹרֹתָם ׃
  • KJV

    And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
  • KJVP

    And thou shalt anoint H4886 them, as H834 thou didst anoint H4886 H853 their father, H1 that they may minister unto me in the priest's office: H3547 for their anointing H4886 shall surely be H1961 H1961 an everlasting H5769 priesthood H3550 throughout their generations. H1755
  • YLT

    and anointed them as thou hast anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing hath been to be to them for a priesthood age-during, to their generations.`
  • ASV

    and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priests office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
  • WEB

    You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest\'s office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
  • ESV

    and anoint them, as you anointed their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall admit them to a perpetual priesthood throughout their generations."
  • RV

    and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest-s office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
  • RSV

    and anoint them, as you anointed their father, that they may serve me as priests: and their anointing shall admit them to a perpetual priesthood throughout their generations."
  • NLT

    Anoint them as you did their father, so they may also serve me as priests. With their anointing, Aaron's descendants are set apart for the priesthood forever, from generation to generation."
  • NET

    and anoint them just as you anointed their father, so that they may minister as my priests; their anointing will make them a priesthood that will continue throughout their generations."
  • ERVEN

    Anoint the sons in the same way that you anointed their father. Then they can also serve me as priests. When you anoint them, they will become priests. That family will continue to be priests for all time to come."
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References