BLV
18.
וָאֹמַר H559 עִם H5973 ־ קִנִּי H7064 אֶגְוָע H1478 וְכַחוֹל H2344 אַרְבֶּה H7235 יָמִֽים H3117 ׃
MHB
18. וָאֹמַר H559 W-VQY1MS עִם H5973 PREP ־ CPUN קִנִּי H7064 CMS-1MS אֶגְוָע H1478 VQY1MS וְכַחוֹל H2344 WKD-NMS אַרְבֶּה H7235 VHY1MS יָמִֽים H3117 NMP ׃ EPUN
BHS
18. וָאֹמַר עִם־קִנִּי אֶגְוָע וְכַחוֹל אַרְבֶּה יָמִים ׃
ALEP
18. יח ואמר עם-קני אגוע וכחול ארבה ימים
WLC
18. וָאֹמַר עִם־קִנִּי אֶגְוָע וְכַחֹול אַרְבֶּה יָמִים׃
KJV
18. Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply [my] days as the sand.
KJVP
18. Then I said, H559 I shall die H1478 in H5973 my nest, H7064 and I shall multiply H7235 [my] days H3117 as the sand. H2344
YLT
18. And I say, `With my nest I expire, And as the sand I multiply days.`
ASV
18. Then I said, I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand:
WEB
18. Then I said, \'I shall die in my own house, I shall number my days as the sand.
ESV
18. Then I thought, 'I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand,
RV
18. Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand:
RSV
18. Then I thought, `I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand,
NLT
18. "I thought, 'Surely I will die surrounded by my family after a long, good life.
NET
18. "Then I thought, 'I will die in my own home, my days as numerous as the grains of sand.
ERVEN
18. "I always thought I would live a long life, growing old with my family around me.