BLV
4.
גַּם H1571 ׀ אָנֹכִי H595 כָּכֶם אֲדַבֵּרָה H1696 לוּ H3863 ־ יֵשׁ H3426 נַפְשְׁכֶם H5315 תַּחַת H8478 נַפְשִׁי H5315 אַחְבִּירָה H2266 עֲלֵיכֶם H5921 בְּמִלִּים H4405 וְאָנִיעָה H5128 עֲלֵיכֶם H5921 בְּמוֹ H1119 רֹאשִֽׁי H7218 ׃
MHB
4. גַּם H1571 CONJ ׀ CPUN אָנֹכִי H595 PPRO-1MS כָּכֶם K-PPRO-2MP אֲדַבֵּרָה H1696 VPI1MS לוּ H3863 CONJ ־ CPUN יֵשׁ H3426 PART נַפְשְׁכֶם H5315 CFS-2MP תַּחַת H8478 NMS נַפְשִׁי H5315 CFS-1MS אַחְבִּירָה H2266 VHI1MS עֲלֵיכֶם H5921 PREP-2MP בְּמִלִּים H4405 B-GFP וְאָנִיעָה H5128 W-VHI1MS עֲלֵיכֶם H5921 PREP-2MP בְּמוֹ H1119 PREP רֹאשִֽׁי H7218 CMS-1MS ׃ EPUN
BHS
4. גַּם אָנֹכִי כָּכֶם אֲדַבֵּרָה לוּ־יֵשׁ נַפְשְׁכֶם תַּחַת נַפְשִׁי אַחְבִּירָה עֲלֵיכֶם בְּמִלִּים וְאָנִיעָה עֲלֵיכֶם בְּמוֹ רֹאשִׁי ׃
ALEP
4. ד גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי
WLC
4. גַּם ׀ אָנֹכִי כָּכֶם אֲדַבֵּרָה לוּ־יֵשׁ נַפְשְׁכֶם תַּחַת נַפְשִׁי אַחְבִּירָה עֲלֵיכֶם בְּמִלִּים וְאָנִיעָה עֲלֵיכֶם בְּמֹו רֹאשִׁי׃
KJV
4. I also could speak as ye [do:] if your soul were in my soul’s stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
KJVP
4. I H595 also H1571 could speak H1696 as ye [do] : if H3863 your soul H5315 were H3426 in my soul's stead H8478 H5315 , I could heap up H2266 words H4405 against H5921 you , and shake H5128 mine H1119 head H7218 at H5921 you.
YLT
4. I also, like you, might speak, If your soul were in my soul`s stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.
ASV
4. I also could speak as ye do; If your soul were in my souls stead, I could join words together against you, And shake my head at you.
WEB
4. I also could speak as you do. If your soul were in my soul\'s place, I could join words together against you, And shake my head at you.
ESV
4. I also could speak as you do, if you were in my place; I could join words together against you and shake my head at you.
RV
4. I also could speak as ye do; if your soul were in my soul-s stead, I could join words together against you, and shake mine head at you.
RSV
4. I also could speak as you do, if you were in my place; I could join words together against you, and shake my head at you.
NLT
4. I could say the same things if you were in my place. I could spout off criticism and shake my head at you.
NET
4. I also could speak like you, if you were in my place; I could pile up words against you and I could shake my head at you.
ERVEN
4. I also could say the same things you say, if you had my troubles. I could say wise things against you and shake my head at you.