הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
איוב 16:4
BLV
4.
גַּם H1571 ׀ אָנֹכִי H595 כָּכֶם אֲדַבֵּרָה H1696 לוּ H3863 ־ יֵשׁ H3426 נַפְשְׁכֶם H5315 תַּחַת H8478 נַפְשִׁי H5315 אַחְבִּירָה H2266 עֲלֵיכֶם H5921 בְּמִלִּים H4405 וְאָנִיעָה H5128 עֲלֵיכֶם H5921 בְּמוֹ H1119 רֹאשִֽׁי H7218 ׃


MHB
4. גַּם H1571 CONJ ׀ CPUN אָנֹכִי H595 PPRO-1MS כָּכֶם K-PPRO-2MP אֲדַבֵּרָה H1696 VPI1MS לוּ H3863 CONJ ־ CPUN יֵשׁ H3426 PART נַפְשְׁכֶם H5315 CFS-2MP תַּחַת H8478 NMS נַפְשִׁי H5315 CFS-1MS אַחְבִּירָה H2266 VHI1MS עֲלֵיכֶם H5921 PREP-2MP בְּמִלִּים H4405 B-GFP וְאָנִיעָה H5128 W-VHI1MS עֲלֵיכֶם H5921 PREP-2MP בְּמוֹ H1119 PREP רֹאשִֽׁי H7218 CMS-1MS ׃ EPUN

BHS
4. גַּם אָנֹכִי כָּכֶם אֲדַבֵּרָה לוּ־יֵשׁ נַפְשְׁכֶם תַּחַת נַפְשִׁי אַחְבִּירָה עֲלֵיכֶם בְּמִלִּים וְאָנִיעָה עֲלֵיכֶם בְּמוֹ רֹאשִׁי ׃

ALEP
4. ד   גם אנכי--    ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי--    אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם    במו ראשי

WLC
4. גַּם ׀ אָנֹכִי כָּכֶם אֲדַבֵּרָה לוּ־יֵשׁ נַפְשְׁכֶם תַּחַת נַפְשִׁי אַחְבִּירָה עֲלֵיכֶם בְּמִלִּים וְאָנִיעָה עֲלֵיכֶם בְּמֹו רֹאשִׁי׃



KJV
4. I also could speak as ye [do:] if your soul were in my soul’s stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.

KJVP
4. I H595 also H1571 could speak H1696 as ye [do] : if H3863 your soul H5315 were H3426 in my soul's stead H8478 H5315 , I could heap up H2266 words H4405 against H5921 you , and shake H5128 mine H1119 head H7218 at H5921 you.

YLT
4. I also, like you, might speak, If your soul were in my soul`s stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.

ASV
4. I also could speak as ye do; If your soul were in my souls stead, I could join words together against you, And shake my head at you.

WEB
4. I also could speak as you do. If your soul were in my soul\'s place, I could join words together against you, And shake my head at you.

ESV
4. I also could speak as you do, if you were in my place; I could join words together against you and shake my head at you.

RV
4. I also could speak as ye do; if your soul were in my soul-s stead, I could join words together against you, and shake mine head at you.

RSV
4. I also could speak as you do, if you were in my place; I could join words together against you, and shake my head at you.

NLT
4. I could say the same things if you were in my place. I could spout off criticism and shake my head at you.

NET
4. I also could speak like you, if you were in my place; I could pile up words against you and I could shake my head at you.

ERVEN
4. I also could say the same things you say, if you had my troubles. I could say wise things against you and shake my head at you.



Notes

No Verse Added

איוב 16:4

  • גַּם H1571 ׀ אָנֹכִי H595 כָּכֶם אֲדַבֵּרָה H1696 לוּ H3863 ־ יֵשׁ H3426 נַפְשְׁכֶם H5315 תַּחַת H8478 נַפְשִׁי H5315 אַחְבִּירָה H2266 עֲלֵיכֶם H5921 בְּמִלִּים H4405 וְאָנִיעָה H5128 עֲלֵיכֶם H5921 בְּמוֹ H1119 רֹאשִֽׁי H7218 ׃
  • MHB

    גַּם H1571 CONJ ׀ CPUN אָנֹכִי H595 PPRO-1MS כָּכֶם K-PPRO-2MP אֲדַבֵּרָה H1696 VPI1MS לוּ H3863 CONJ ־ CPUN יֵשׁ H3426 PART נַפְשְׁכֶם H5315 CFS-2MP תַּחַת H8478 NMS נַפְשִׁי H5315 CFS-1MS אַחְבִּירָה H2266 VHI1MS עֲלֵיכֶם H5921 PREP-2MP בְּמִלִּים H4405 B-GFP וְאָנִיעָה H5128 W-VHI1MS עֲלֵיכֶם H5921 PREP-2MP בְּמוֹ H1119 PREP רֹאשִֽׁי H7218 CMS-1MS ׃ EPUN
  • BHS

    גַּם אָנֹכִי כָּכֶם אֲדַבֵּרָה לוּ־יֵשׁ נַפְשְׁכֶם תַּחַת נַפְשִׁי אַחְבִּירָה עֲלֵיכֶם בְּמִלִּים וְאָנִיעָה עֲלֵיכֶם בְּמוֹ רֹאשִׁי ׃
  • ALEP

    ד   גם אנכי--    ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי--    אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם    במו ראשי
  • WLC

    גַּם ׀ אָנֹכִי כָּכֶם אֲדַבֵּרָה לוּ־יֵשׁ נַפְשְׁכֶם תַּחַת נַפְשִׁי אַחְבִּירָה עֲלֵיכֶם בְּמִלִּים וְאָנִיעָה עֲלֵיכֶם בְּמֹו רֹאשִׁי׃
  • KJV

    I also could speak as ye do: if your soul were in my soul’s stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
  • KJVP

    I H595 also H1571 could speak H1696 as ye do : if H3863 your soul H5315 were H3426 in my soul's stead H8478 H5315 , I could heap up H2266 words H4405 against H5921 you , and shake H5128 mine H1119 head H7218 at H5921 you.
  • YLT

    I also, like you, might speak, If your soul were in my soul`s stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.
  • ASV

    I also could speak as ye do; If your soul were in my souls stead, I could join words together against you, And shake my head at you.
  • WEB

    I also could speak as you do. If your soul were in my soul\'s place, I could join words together against you, And shake my head at you.
  • ESV

    I also could speak as you do, if you were in my place; I could join words together against you and shake my head at you.
  • RV

    I also could speak as ye do; if your soul were in my soul-s stead, I could join words together against you, and shake mine head at you.
  • RSV

    I also could speak as you do, if you were in my place; I could join words together against you, and shake my head at you.
  • NLT

    I could say the same things if you were in my place. I could spout off criticism and shake my head at you.
  • NET

    I also could speak like you, if you were in my place; I could pile up words against you and I could shake my head at you.
  • ERVEN

    I also could say the same things you say, if you had my troubles. I could say wise things against you and shake my head at you.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References