הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
איוב 10:14
BLV
14.
אִם H518 ־ חָטָאתִי H2398 וּשְׁמַרְתָּנִי H8104 וּמֵעֲוֺנִי H5771 לֹא H3808 תְנַקֵּֽנִי H5352 ׃


MHB
14. אִם H518 PART ־ CPUN חָטָאתִי H2398 VQQ1MS וּשְׁמַרְתָּנִי H8104 W-VQQ2MS-1MS וּמֵעֲוֺנִי H5771 WM-CMS-1MS לֹא H3808 NADV תְנַקֵּֽנִי H5352 VPY2MS-1MS ׃ EPUN

BHS
14. אִם־חָטָאתִי וּשְׁמַרְתָּנִי וּמֵעֲוֹנִי לֹא תְנַקֵּנִי ׃

ALEP
14. יד   אם-חטאתי ושמרתני    ומעוני לא תנקני

WLC
14. אִם־חָטָאתִי וּשְׁמַרְתָּנִי וּמֵעֲוֹנִי לֹא תְנַקֵּנִי׃



KJV
14. If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.

KJVP
14. If H518 I sin, H2398 then thou markest H8104 me , and thou wilt not H3808 acquit H5352 me from mine iniquity H4480 H5771 .

YLT
14. If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,

ASV
14. If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.

WEB
14. If I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.

ESV
14. If I sin, you watch me and do not acquit me of my iniquity.

RV
14. If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.

RSV
14. If I sin, thou dost mark me, and dost not acquit me of my iniquity.

NLT
14. was to watch me, and if I sinned, you would not forgive my guilt.

NET
14. If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity.

ERVEN
14. If I sinned, you would be watching me so that you could punish me for doing wrong.



Notes

No Verse Added

איוב 10:14

  • אִם H518 ־ חָטָאתִי H2398 וּשְׁמַרְתָּנִי H8104 וּמֵעֲוֺנִי H5771 לֹא H3808 תְנַקֵּֽנִי H5352 ׃
  • MHB

    אִם H518 PART ־ CPUN חָטָאתִי H2398 VQQ1MS וּשְׁמַרְתָּנִי H8104 W-VQQ2MS-1MS וּמֵעֲוֺנִי H5771 WM-CMS-1MS לֹא H3808 NADV תְנַקֵּֽנִי H5352 VPY2MS-1MS ׃ EPUN
  • BHS

    אִם־חָטָאתִי וּשְׁמַרְתָּנִי וּמֵעֲוֹנִי לֹא תְנַקֵּנִי ׃
  • ALEP

    יד   אם-חטאתי ושמרתני    ומעוני לא תנקני
  • WLC

    אִם־חָטָאתִי וּשְׁמַרְתָּנִי וּמֵעֲוֹנִי לֹא תְנַקֵּנִי׃
  • KJV

    If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
  • KJVP

    If H518 I sin, H2398 then thou markest H8104 me , and thou wilt not H3808 acquit H5352 me from mine iniquity H4480 H5771 .
  • YLT

    If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,
  • ASV

    If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
  • WEB

    If I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
  • ESV

    If I sin, you watch me and do not acquit me of my iniquity.
  • RV

    If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
  • RSV

    If I sin, thou dost mark me, and dost not acquit me of my iniquity.
  • NLT

    was to watch me, and if I sinned, you would not forgive my guilt.
  • NET

    If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity.
  • ERVEN

    If I sinned, you would be watching me so that you could punish me for doing wrong.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References