BLV
20.
καὶ CONJ
G2532 οἱ T-NPM
G3588 λοιποὶ A-NPM
G3062 τῶν T-GPM
G3588 ἀνθρώπων, N-GPM
G444 οἳ R-NPM
G3739 οὐκ PRT-N
G3756 ἀπεκτάνθησαν V-API-3P
G615 ἐν PREP
G1722 ταῖς T-DPF
G3588 πληγαῖς N-DPF
G4127 ταύταις, D-DPF
G3778 οὐδὲ CONJ-N
G3761 μετενόησαν V-AAI-3P
G3340 ἐκ PREP
G1537 τῶν T-GPN
G3588 ἔργων N-GPN
G2041 τῶν T-GPF
G3588 χειρῶν N-GPF
G5495 αὐτῶν, P-GPM
G846 ἵνα CONJ
G2443 μὴ PRT-N
G3361 προσκυνήσουσιν V-FAI-3P
G4352 τὰ T-APN
G3588 δαιμόνια N-APN
G1140 καὶ CONJ
G2532 τὰ T-APN
G3588 εἴδωλα N-APN
G1497 τὰ T-APN
G3588 χρυσᾶ A-APN
G5552 καὶ CONJ
G2532 τὰ T-APN
G3588 ἀργυρᾶ A-APN
G693 καὶ CONJ
G2532 τὰ T-APN
G3588 χαλκᾶ A-APN
G5470 καὶ CONJ
G2532 τὰ T-APN
G3588 λίθινα A-APN
G3035 καὶ CONJ
G2532 τὰ T-APN
G3588 ξύλινα, A-APN
G3585 ἃ R-APN
G3739 οὔτε CONJ-N
G3777 βλέπειν V-PAN
G991 δύνανται V-PNI-3P
G1410 οὔτε CONJ-N
G3777 ἀκούειν V-PAN
G191 οὔτε CONJ-N
G3777 περιπατεῖν,V-PAN
G4043
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
20. And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk:
KJVP
20. And G2532 the G3588 rest G3062 of the G3588 men G444 which G3739 were not G3756 killed G615 by G1722 these G5025 plagues G4127 yet repented not G3777 G3340 of G1537 the G3588 works G2041 of their G848 hands, G5495 that G2443 they should not G3361 worship G4352 devils, G1140 and G2532 idols G1497 of gold, G5552 and G2532 silver, G693 and G2532 brass, G5470 and G2532 stone, G3035 and G2532 of wood: G3585 which G3739 neither G3777 can G1410 see, G991 nor G3777 hear, G191 nor G3777 walk: G4043
YLT
20. and the rest of men, who were not killed in these plagues, neither did reform from the works of their hands, that they may not bow before the demons, and idols, those of gold, and those of silver, and those of brass, and those of stone, and those of wood, that are neither able to see, nor to hear, nor to walk,
ASV
20. And the rest of mankind, who were not killed with these plagues, repented not of the works of their hands, that they should not worship demons, and the idols of gold, and of silver, and of brass, and of stone, and of wood; which can neither see, nor hear, nor walk:
WEB
20. The rest of mankind, who were not killed with these plagues, didn\'t repent of the works of their hands, that they wouldn\'t worship demons, and the idols of gold, and of silver, and of brass, and of stone, and of wood; which can neither see, nor hear, nor walk.
ESV
20. The rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands nor give up worshiping demons and idols of gold and silver and bronze and stone and wood, which cannot see or hear or walk,
RV
20. And the rest of mankind, which were not killed with these plagues, repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and the idols of gold, and of silver, and of brass, and of stone, and of wood; which can neither see, nor hear, nor walk:
RSV
20. The rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands nor give up worshiping demons and idols of gold and silver and bronze and stone and wood, which cannot either see or hear or walk;
NLT
20. But the people who did not die in these plagues still refused to repent of their evil deeds and turn to God. They continued to worship demons and idols made of gold, silver, bronze, stone, and wood-- idols that can neither see nor hear nor walk!
NET
20. The rest of humanity, who had not been killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, so that they did not stop worshiping demons and idols made of gold, silver, bronze, stone, and wood— idols that cannot see or hear or walk about.
ERVEN
20. The other people on earth were not killed by these plagues. But these people still did not change their hearts and turn away from worshiping the things they had made with their own hands. They did not stop worshiping demons and idols made of gold, silver, bronze, stone, and wood— things that cannot see or hear or walk.