BLV
2.
ἐν PREP
G1722 μέσῳ A-DSN
G3319 τῆς T-GSF
G3588 πλατείας N-GSF
G4113 αὐτῆς P-GSF
G846 καὶ CONJ
G2532 τοῦ T-GSM
G3588 ποταμοῦ N-GSM
G4215 ἐντεῦθεν ADV
G1782 καὶ CONJ
G2532 ἐκεῖθεν ADV
G1564 ξύλον N-NSN
G3586 ζωῆς N-GSF
G2222 ποιῶν V-PAP-NSM
G4160 καρποὺς N-APM
G2590 δώδεκα, A-NUI
G1427 κατὰ PREP
G2596 μῆνα ἕκαστον A-NSN
G1538 ἀποδιδοὺς V-PAP-ASM
G591 τὸν T-ASM
G3588 καρπὸν N-ASM
G2590 αὐτοῦ, P-GSN
G846 καὶ CONJ
G2532 τὰ T-NPN
G3588 φύλλα N-NPN
G5444 τοῦ T-GSN
G3588 ξύλου N-GSN
G3586 εἰς PREP
G1519 θεραπείαν N-ASF
G2322 τῶν T-GPN
G3588 ἐθνῶν.N-GPN
G1484
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
2. In the midst of the street of it, and on either side of the river, [was there] the tree of life, which bare twelve [manner] of fruits, [and] yielded her fruit every month: and the leaves of the tree [were] for the healing of the nations.
KJVP
2. In G1722 the midst G3319 of the G3588 street G4113 of it, G846 and G2532 on either side G1782 G2532 G1782 of the G3588 river, G4215 [was] [there] the tree G3586 of life, G2222 which bare G4160 twelve G1427 [manner] [of] fruits, G2590 [and] yielded G591 her G848 fruit G2590 every G2596 G1538 G1520 month: G3376 and G2532 the G3588 leaves G5444 of the G3588 tree G3586 [were] for G1519 the healing G2322 of the G3588 nations. G1484
YLT
2. in the midst of its broad place, and of the river on this side and on that, [is] a tree of life, yielding twelve fruits, in each several month rendering its fruits, and the leaves of the tree [are] for the service of the nations;
ASV
2. in the midst of the street thereof. And on this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve manner of fruits, yielding its fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
WEB
2. in the middle of its street. On this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve kinds of fruits, yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of the nations.
ESV
2. through the middle of the street of the city; also, on either side of the river, the tree of life with its twelve kinds of fruit, yielding its fruit each month. The leaves of the tree were for the healing of the nations.
RV
2. in the midst of the street thereof. And on this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve {cf15i manner of} fruits, yielding its fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
RSV
2. through the middle of the street of the city; also, on either side of the river, the tree of life with its twelve kinds of fruit, yielding its fruit each month; and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
NLT
2. It flowed down the center of the main street. On each side of the river grew a tree of life, bearing twelve crops of fruit, with a fresh crop each month. The leaves were used for medicine to heal the nations.
NET
2. flowing down the middle of the city's main street. On each side of the river is the tree of life producing twelve kinds of fruit, yielding its fruit every month of the year. Its leaves are for the healing of the nations.
ERVEN
2. It flows down the middle of the street of the city. The tree of life is on each side of the river, and it produces fruit every month, twelve times a year. The leaves of the tree are for healing the nations.