הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
התגלות 16:2
BLV
2.
καὶ CONJ G2532 ἀπῆλθεν V-2AAI-3S G565 T-NSM G3588 πρῶτος A-NSM-S G4413 καὶ CONJ G2532 ἐξέχεεν V-AAI-3S G1632 τὴν T-ASF G3588 φιάλην N-ASF G5357 αὐτοῦ P-GSM G846 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 γῆν· N-ASF G1093 καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ἕλκος N-NSN G1668 κακὸν A-NSN G2556 καὶ CONJ G2532 πονηρὸν A-NSN G4190 ἐπὶ PREP G1909 τοὺς T-APM G3588 ἀνθρώπους N-APM G444 τοὺς T-APM G3588 ἔχοντας V-PAP-APM G2192 τὸ T-ASN G3588 χάραγμα N-ASN G5480 τοῦ T-GSN G3588 θηρίου N-GSN G2342 καὶ CONJ G2532 τοὺς T-APM G3588 προσκυνοῦντας V-PAP-APM G4352 τῇ T-DSF G3588 εἰκόνι N-DSF G1504 αὐτοῦ.P-GSN G846


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
2. And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and [upon] them which worshipped his image.

KJVP
2. And G2532 the G3588 first G4413 went, G565 and G2532 poured out G1632 his G848 vial G5357 upon G1909 the G3588 earth; G1093 and G2532 there fell G1096 a noisome G2556 and G2532 grievous G4190 sore G1668 upon G1519 the G3588 men G444 which had G2192 the G3588 mark G5480 of the G3588 beast, G2342 and G2532 [upon] them which worshiped G4352 his G848 image. G1504

YLT
2. and the first did go away, and did pour out his vial upon the land, and there came a sore -- bad and grievous -- to men, those having the mark of the beast, and those bowing to his image.

ASV
2. And the first went, and poured out his bowl into the earth; and it became a noisome and grievous sore upon the men that had the mark of the beast, and that worshipped his image.

WEB
2. The first went, and poured out his bowl into the earth, and it became a harmful and evil sore on the people who had the mark of the beast, and who worshiped his image.

ESV
2. So the first angel went and poured out his bowl on the earth, and harmful and painful sores came upon the people who bore the mark of the beast and worshiped its image.

RV
2. And the first went, and poured out his bowl into the earth; and it became a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and which worshipped his image.

RSV
2. So the first angel went and poured his bowl on the earth, and foul and evil sores came upon the men who bore the mark of the beast and worshiped its image.

NLT
2. So the first angel left the Temple and poured out his bowl on the earth, and horrible, malignant sores broke out on everyone who had the mark of the beast and who worshiped his statue.

NET
2. So the first angel went and poured out his bowl on the earth. Then ugly and painful sores appeared on the people who had the mark of the beast and who worshiped his image.

ERVEN
2. The first angel left. He poured out his bowl on the land. Then all those who had the mark of the beast and who worshiped its idol got sores that were ugly and painful.



Notes

No Verse Added

התגלות 16:2

  • καὶ CONJ G2532 ἀπῆλθεν V-2AAI-3S G565 T-NSM G3588 πρῶτος A-NSM-S G4413 καὶ CONJ G2532 ἐξέχεεν V-AAI-3S G1632 τὴν T-ASF G3588 φιάλην N-ASF G5357 αὐτοῦ P-GSM G846 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 γῆν· N-ASF G1093 καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ἕλκος N-NSN G1668 κακὸν A-NSN G2556 καὶ CONJ G2532 πονηρὸν A-NSN G4190 ἐπὶ PREP G1909 τοὺς T-APM G3588 ἀνθρώπους N-APM G444 τοὺς T-APM G3588 ἔχοντας V-PAP-APM G2192 τὸ T-ASN G3588 χάραγμα N-ASN G5480 τοῦ T-GSN G3588 θηρίου N-GSN G2342 καὶ CONJ G2532 τοὺς T-APM G3588 προσκυνοῦντας V-PAP-APM G4352 τῇ T-DSF G3588 εἰκόνι N-DSF G1504 αὐτοῦ.P-GSN G846
  • KJV

    And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and upon them which worshipped his image.
  • KJVP

    And G2532 the G3588 first G4413 went, G565 and G2532 poured out G1632 his G848 vial G5357 upon G1909 the G3588 earth; G1093 and G2532 there fell G1096 a noisome G2556 and G2532 grievous G4190 sore G1668 upon G1519 the G3588 men G444 which had G2192 the G3588 mark G5480 of the G3588 beast, G2342 and G2532 upon them which worshiped G4352 his G848 image. G1504
  • YLT

    and the first did go away, and did pour out his vial upon the land, and there came a sore -- bad and grievous -- to men, those having the mark of the beast, and those bowing to his image.
  • ASV

    And the first went, and poured out his bowl into the earth; and it became a noisome and grievous sore upon the men that had the mark of the beast, and that worshipped his image.
  • WEB

    The first went, and poured out his bowl into the earth, and it became a harmful and evil sore on the people who had the mark of the beast, and who worshiped his image.
  • ESV

    So the first angel went and poured out his bowl on the earth, and harmful and painful sores came upon the people who bore the mark of the beast and worshiped its image.
  • RV

    And the first went, and poured out his bowl into the earth; and it became a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and which worshipped his image.
  • RSV

    So the first angel went and poured his bowl on the earth, and foul and evil sores came upon the men who bore the mark of the beast and worshiped its image.
  • NLT

    So the first angel left the Temple and poured out his bowl on the earth, and horrible, malignant sores broke out on everyone who had the mark of the beast and who worshiped his statue.
  • NET

    So the first angel went and poured out his bowl on the earth. Then ugly and painful sores appeared on the people who had the mark of the beast and who worshiped his image.
  • ERVEN

    The first angel left. He poured out his bowl on the land. Then all those who had the mark of the beast and who worshiped its idol got sores that were ugly and painful.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References