BLV
26.
εἴ COND
G1487 τις X-NSM
G5100 δοκεῖ V-PAI-3S
G1380 θρησκὸς A-NSM
G2357 εἶναι, V-PAN
G1510 μὴ PRT-N
G3361 χαλιναγωγῶν V-PAP-NSM
G5468 γλῶσσαν N-ASF
G1100 αὐτοῦ P-GSM
G846 ἀλλὰ CONJ
G235 ἀπατῶν V-PAP-NSM
G538 καρδίαν N-ASF
G2588 αὐτοῦ, P-GSM
G846 τούτου D-GSM
G3778 μάταιος A-NSM
G3152 ἡ T-NSF
G3588 θρησκία.N-NSF
G2356
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
26. If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man’s religion [is] vain.
KJVP
26. If any man G1536 among G1722 you G5213 seem G1380 to be G1511 religious, G2357 and bridleth G5468 not G3361 his G848 tongue, G1100 but G235 deceiveth G538 his own G848 heart, G2588 this man's G5127 religion G2356 [is] vain. G3152
YLT
26. If any one doth think to be religious among you, not bridling his tongue, but deceiving his heart, of this one vain [is] the religion;
ASV
26. If any man thinketh himself to be religious, while he bridleth not his tongue but deceiveth his heart, this mans religion is vain.
WEB
26. If anyone among you thinks himself to be religious while he doesn\'t bridle his tongue, but deceives his heart, this man\'s religion is worthless.
ESV
26. If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, this person's religion is worthless.
RV
26. If any man thinketh himself to be religious, while he bridleth not his tongue but deceiveth his heart, this man-s religion is vain.
RSV
26. If any one thinks he is religious, and does not bridle his tongue but deceives his heart, this man's religion is vain.
NLT
26. If you claim to be religious but don't control your tongue, you are fooling yourself, and your religion is worthless.
NET
26. If someone thinks he is religious yet does not bridle his tongue, and so deceives his heart, his religion is futile.
ERVEN
26. You might think you are a very religious person. But if your tongue is out of control, you are fooling yourself. Your careless talk makes your offerings to God worthless.