BLV
12.
ἵνα CONJ
G2443 μὴ PRT-N
G3361 νωθροὶ A-NPM
G3576 γένησθε, V-2ADS-2P
G1096 μιμηταὶ N-NPM
G3402 δὲ CONJ
G1161 τῶν T-GPM
G3588 διὰ PREP
G1223 πίστεως N-GSF
G4102 καὶ CONJ
G2532 μακροθυμίας N-GSF
G3115 κληρονομούντων V-PAP-GPM
G2816 τὰς T-APF
G3588 ἐπαγγελίας.N-APF
G1860
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
12. That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.
KJVP
12. That G2443 ye be G1096 not G3361 slothful, G3576 but G1161 followers G3402 of them who through G1223 faith G4102 and G2532 patience G3115 inherit G2816 the G3588 promises. G1860
YLT
12. that ye may not become slothful, but followers of those who through faith and patient endurance are inheriting the promises.
ASV
12. that ye be not sluggish, but imitators of them who through faith and patience inherit the promises.
WEB
12. that you won\'t be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises.
ESV
12. so that you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.
RV
12. that ye be not sluggish, but imitators of them who through faith and patience inherit the promises.
RSV
12. so that you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.
NLT
12. Then you will not become spiritually dull and indifferent. Instead, you will follow the example of those who are going to inherit God's promises because of their faith and endurance.
NET
12. so that you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and perseverance inherit the promises.
ERVEN
12. We don't want you to be lazy. We want you to be like those who, because of their faith and patience, will get what God has promised.