BLV
2.
ἀφορῶντες V-PAP-NPM
G872 εἰς PREP
G1519 τὸν T-ASM
G3588 τῆς T-GSF
G3588 πίστεως N-GSF
G4102 ἀρχηγὸν N-ASM
G747 καὶ CONJ
G2532 τελειωτὴν N-ASM
G5051 Ἰησοῦν, N-ASM
G2424 ὃς R-NSM
G3739 ἀντὶ PREP
G473 τῆς T-GSF
G3588 προκειμένης V-PNP-GSF
G4295 αὐτῷ P-DSM
G846 χαρᾶς N-GSF
G5479 ὑπέμεινεν V-AAI-3S
G5278 σταυρὸν N-ASM
G4716 αἰσχύνης N-GSF
G152 καταφρονήσας, V-AAP-NSM
G2706 ἐν PREP
G1722 δεξιᾷ A-DSF
G1188 τε PRT
G5037 τοῦ T-GSM
G3588 θρόνου N-GSM
G2362 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ N-GSM
G2316 κεκάθικεν.V-RAI-3S
G2523
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
2. Looking unto Jesus the author and finisher of [our] faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
KJVP
2. Looking G872 unto G1519 Jesus G2424 the G3588 author G747 and G2532 finisher G5051 of [our] faith; G4102 who G3739 for G473 the G3588 joy G5479 that was set before G4295 him G848 endured G5278 the cross, G4716 despising G2706 the shame, G152 and G5037 is set down G2523 at G1722 the right hand G1188 of the G3588 throne G2362 of God. G2316
YLT
2. looking to the author and perfecter of faith -- Jesus, who, over-against the joy set before him -- did endure a cross, shame having despised, on the right hand also of the throne of God did sit down;
ASV
2. looking unto Jesus the author and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising shame, and hath sat down at the right hand of the throne of God.
WEB
2. looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
ESV
2. looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
RV
2. looking unto Jesus the author and perfecter of {cf15i our} faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising shame, and hath sat down at the right hand of the throne of God.
RSV
2. looking to Jesus the pioneer and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
NLT
2. We do this by keeping our eyes on Jesus, the champion who initiates and perfects our faith. Because of the joy awaiting him, he endured the cross, disregarding its shame. Now he is seated in the place of honor beside God's throne.
NET
2. keeping our eyes fixed on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy set out for him he endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God.
ERVEN
2. We must never stop looking to Jesus. He is the leader of our faith, and he is the one who makes our faith complete. He suffered death on a cross. But he accepted the shame of the cross as if it were nothing because of the joy he could see waiting for him. And now he is sitting at the right side of God's throne.