BLV
20.
ἤθελον V-IAI-1S
G2309 δὲ CONJ
G1161 παρεῖναι V-PAN
G3918 πρὸς PREP
G4314 ὑμᾶς P-2AP
G5210 ἄρτι, ADV
G737 καὶ CONJ
G2532 ἀλλάξαι V-AAN
G236 τὴν T-ASF
G3588 φωνήν N-ASF
G5456 μου, P-1GS
G1473 ὅτι CONJ
G3754 ἀποροῦμαι V-PMI-1S
G639 ἐν PREP
G1722 ὑμῖν.P-2DP
G5210
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
20. I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
KJVP
20. I G1161 desire G2309 to be present G3918 with G4314 you G5209 now, G737 and G2532 to change G236 my G3450 voice; G5456 for G3754 I stand in doubt G639 of G1722 you. G5213
YLT
20. and I was wishing to be present with you now, and to change my voice, because I am in doubt about you.
ASV
20. but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you.
WEB
20. but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
ESV
20. I wish I could be present with you now and change my tone, for I am perplexed about you.
RV
20. yea, I could wish to be present with you now, and to change my voice; for I am perplexed about you.
RSV
20. I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you.
NLT
20. I wish I were with you right now so I could change my tone. But at this distance I don't know how else to help you.
NET
20. I wish I could be with you now and change my tone of voice, because I am perplexed about you.
ERVEN
20. I wish I could be with you now. Then maybe I could change the way I am talking to you. Now I don't know what to do about you.