BLV
9.
τὸ T-NSN
G3588 γὰρ CONJ
G1063 οὐ PRT-N
G3756 μοιχεύσεις, V-FAI-2S
G3431 οὐ PRT-N
G3756 φονεύσεις, V-FAI-2S
G5407 οὐ PRT-N
G3756 κλέψεις, V-FAI-2S
G2813 οὐκ PRT-N
G3756 ἐπιθυμήσεις, V-FAI-2S
G1937 καὶ CONJ
G2532 εἴ COND
G1487 τις X-NSF
G5100 ἑτέρα A-NSF
G2087 ἐντολή, N-NSF
G1785 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSM
G3588 λόγῳ N-DSM
G3056 τούτῳ D-DSM
G3778 ἀνακεφαλαιοῦται, V-PPI-3S
G346 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSM
G3588 ἀγαπήσεις V-FAI-2S
G25 τὸν T-ASM
G3588 πλησίον ADV
G4139 σου P-2GS
G4771 ὡς ADV
G5613 σεαυτόν.F-2ASM
G4572
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
9. For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if [there be] any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
KJVP
9. For G1063 this, G3588 Thou shalt not G3756 commit adultery, G3431 Thou shalt not G3756 kill, G5407 Thou shalt not G3756 steal, G2813 Thou shalt not G3756 bear false witness, G5576 Thou shalt not G3756 covet; G1937 and G2532 if [there be] any G1536 other G2087 commandment, G1785 it is briefly comprehended G346 in G1722 this G5129 saying, G3056 namely G1722 G3588 , Thou shalt love G25 thy G4675 neighbor G4139 as G5613 thyself. G1438
YLT
9. for, `Thou shalt not commit adultery, Thou shalt do no murder, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false testimony, Thou shalt not covet;` and if there is any other command, in this word it is summed up, in this: `Thou shalt love thy neighbor as thyself;`
ASV
9. For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not covet, and if there be any other commandment, it is summed up in this word, namely, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
WEB
9. For the commandments, "You shall not commit adultery," "You shall not murder," "You shall not steal," "You shall not give false testimony," "You shall not covet," and whatever other commandments there are, are all summed up in this saying, namely, "You shall love your neighbor as yourself."
ESV
9. The commandments, "You shall not commit adultery, You shall not murder, You shall not steal, You shall not covet," and any other commandment, are summed up in this word: "You shall love your neighbor as yourself."
RV
9. For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not covet, and if there be any other commandment, it is summed up in this word, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
RSV
9. The commandments, "You shall not commit adultery, You shall not kill, You shall not steal, You shall not covet," and any other commandment, are summed up in this sentence, "You shall love your neighbor as yourself."
NLT
9. For the commandments say, "You must not commit adultery. You must not murder. You must not steal. You must not covet." These-- and other such commandments-- are summed up in this one commandment: "Love your neighbor as yourself."
NET
9. For the commandments, "Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not covet," (and if there is any other commandment) are summed up in this, "Love your neighbor as yourself."
ERVEN
9. The law says, "You must not commit adultery, you must not murder anyone, you must not steal, you must not want what belongs to someone else." All these commands and all other commands are really only one rule: "Love your neighbor the same as you love yourself."