BLV
17.
Ἀπῆλθεν V-2AAI-3S
G565 δὲ CONJ
G1161 Ἀνανίας N-NSM
G367 καὶ CONJ
G2532 εἰσῆλθεν V-2AAI-3S
G1525 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 οἰκίαν, N-ASF
G3614 καὶ CONJ
G2532 ἐπιθεὶς V-2AAP-NSM
G2007 ἐπ\' PREP
G1909 αὐτὸν P-ASM
G846 τὰς T-APF
G3588 χεῖρας N-APF
G5495 εἶπεν· V-2AAI-3S
G3004 Σαοὺλ N-PRI
G4549 ἀδελφέ, N-VSM
G80 ὁ T-NSM
G3588 κύριος N-NSM
G2962 ἀπέσταλκέν V-RAI-3S
G649 με, P-1AS
G1473 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 ὁ T-NSM
G3588 ὀφθείς V-APP-NSM
G3708 σοι P-2DS
G4771 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 ὁδῷ N-DSF
G3598 ᾗ R-DSF
G3739 ἤρχου, V-INI-2S
G2064 ὅπως ADV
G3704 ἀναβλέψῃς V-AAS-2S
G308 καὶ CONJ
G2532 πλησθῇς V-APS-2S
G4130 πνεύματος N-GSN
G4151 ἁγίου.A-GSN
G40
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
17. And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, [even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost.
KJVP
17. And G1161 Ananias G367 went his way, G565 and G2532 entered G1525 into G1519 the G3588 house; G3614 and G2532 putting G2007 his hands G5495 on G1909 him G846 said, G2036 Brother G80 Saul, G4549 the G3588 Lord, G2962 [even] Jesus, G2424 that appeared G3700 unto thee G4671 in G1722 the G3588 way G3598 as G3739 thou camest, G2064 hath sent G649 me, G3165 that G3704 thou mightest receive thy sight, G308 and G2532 be filled G4130 with the Holy G40 Ghost. G4151
YLT
17. And Ananias went away, and did enter into the house, and having put upon him [his] hands, said, `Saul, brother, the Lord hath sent me -- Jesus who did appear to thee in the way in which thou wast coming -- that thou mayest see again, and mayest be filled with the Holy Spirit.`
ASV
17. And Ananias departed, and entered into the house; and laying his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, who appeared unto thee in the way which thou camest, hath sent me, that thou mayest receive thy sight, and be filled with the Holy Spirit.
WEB
17. Ananias departed, and entered into the house. Laying his hands on him, he said, "Brother Saul, the Lord, who appeared to you on the road by which you came, has sent me, that you may receive your sight, and be filled with the Holy Spirit."
ESV
17. So Ananias departed and entered the house. And laying his hands on him he said, "Brother Saul, the Lord Jesus who appeared to you on the road by which you came has sent me so that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit."
RV
17. And Ananias departed, and entered into the house; and laying his hands on him said, Brother Saul, the Lord, {cf15i even} Jesus, who appeared unto thee in the way which thou camest, hath sent me, that thou mayest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost.
RSV
17. So Ananias departed and entered the house. And laying his hands on him he said, "Brother Saul, the Lord Jesus who appeared to you on the road by which you came, has sent me that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit."
NLT
17. So Ananias went and found Saul. He laid his hands on him and said, "Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road, has sent me so that you might regain your sight and be filled with the Holy Spirit."
NET
17. So Ananias departed and entered the house, placed his hands on Saul and said, "Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here, has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit."
ERVEN
17. So Ananias left and went to the house of Judas. He laid his hands on Saul and said, "Saul, my brother, the Lord Jesus sent me. He is the one you saw on the road when you came here. He sent me so that you can see again and also be filled with the Holy Spirit. "