BLV
10.
ἐπεγίνωσκον V-IAI-3P
G1921 δὲ CONJ
G1161 αὐτὸν P-ASM
G846 ὅτι CONJ
G3754 αὐτὸς P-NSM
G846 ἦν V-IAI-3S
G1510 ὁ T-NSM
G3588 πρὸς PREP
G4314 τὴν T-ASF
G3588 ἐλεημοσύνην N-ASF
G1654 καθήμενος V-PNP-NSM
G2521 ἐπὶ PREP
G1909 τῇ T-DSF
G3588 ὡραίᾳ A-DSF
G5611 πύλῃ N-DSF
G4439 τοῦ T-GSN
G3588 ἱεροῦ, N-GSN
G2411 καὶ CONJ
G2532 ἐπλήσθησαν V-API-3P
G4130 θάμβους N-GSN
G2285 καὶ CONJ
G2532 ἐκστάσεως N-GSF
G1611 ἐπὶ PREP
G1909 τῷ T-DSN
G3588 συμβεβηκότι V-RAP-DSN
G4819 αὐτῷ.P-DSM
G846
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
10. And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
KJVP
10. And G5037 they knew G1921 that G3754 it was G2258 he G3778 which sat G2521 for G4314 alms G1654 at G1909 the G3588 Beautiful G5611 gate G4439 of the G3588 temple: G2411 and G2532 they were filled G4130 with wonder G2285 and G2532 amazement G1611 at G1909 that which had happened G4819 unto him. G846
YLT
10. they were knowing him also that this it was who for a kindness was sitting at the Beautiful gate of the temple, and they were filled with wonder and amazement at what hath happened to him.
ASV
10. and they took knowledge of him, that it was he that sat for alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
WEB
10. They recognized him, that it was he who used to sit begging for gifts for the needy at the Beautiful Gate of the temple. They were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
ESV
10. and recognized him as the one who sat at the Beautiful Gate of the temple, asking for alms. And they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
RV
10. and they took knowledge of him, that it was he which sat for alms at the Beautiful Gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
RSV
10. and recognized him as the one who sat for alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
NLT
10. When they realized he was the lame beggar they had seen so often at the Beautiful Gate, they were absolutely astounded!
NET
10. and they recognized him as the man who used to sit and ask for donations at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with astonishment and amazement at what had happened to him.
ERVEN
10.