BLV
21.
καὶ CONJ
G2532 καταγγέλλουσιν V-PAI-3P
G2605 ἔθη N-APN
G1485 ἃ R-APN
G3739 οὐκ PRT-N
G3756 ἔξεστιν V-PAI-3S
G1832 ἡμῖν P-1DP
G2248 παραδέχεσθαι V-PNN
G3858 οὐδὲ CONJ-N
G3761 ποιεῖν V-PAN
G4160 Ῥωμαίοις A-DPM
G4514 οὖσιν.V-PAP-DPM
G1510
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
21. And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.
KJVP
21. And G2532 teach G2605 customs, G1485 which G3739 are not lawful G1832 G3756 for us G2254 to receive, G3858 neither G3761 to observe, G4160 being G5607 Romans. G4514
YLT
21. and they proclaim customs that are not lawful for us to receive nor to do, being Romans.`
ASV
21. and set forth customs which it is not lawful for us to receive, or to observe, being Romans.
WEB
21. and set forth customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans."
ESV
21. They advocate customs that are not lawful for us as Romans to accept or practice."
RV
21. and set forth customs which it is not lawful for us to receive, or to observe, being Romans.
RSV
21. They advocate customs which it is not lawful for us Romans to accept or practice."
NLT
21. "They are teaching customs that are illegal for us Romans to practice."
NET
21. and are advocating customs that are not lawful for us to accept or practice, since we are Romans."
ERVEN
21. They are telling people to do things that are not right for us as Romans to do."