BLV
14.
καί CONJ
G2532 τις X-NSF
G5100 γυνὴ N-NSF
G1135 ὀνόματι N-DSN
G3686 Λυδία, N-NSF
G3070 πορφυρόπωλις N-NSF
G4211 πόλεως N-GSF
G4172 Θυατείρων N-GPN
G2363 σεβομένη V-PNP-NSF
G4576 τὸν T-ASM
G3588 θεόν, N-ASM
G2316 ἤκουεν, V-IAI-3S
G191 ἧς R-GSF
G3739 ὁ T-NSM
G3588 κύριος N-NSM
G2962 διήνοιξεν V-AAI-3S
G1272 τὴν T-ASF
G3588 καρδίαν N-ASF
G2588 προσέχειν V-PAN
G4337 τοῖς T-DPN
G3588 λαλουμένοις V-PPP-DPN
G2980 ὑπὸ PREP
G5259 Παύλου.N-GSM
G3972
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
14. And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard [us:] whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul.
KJVP
14. And G2532 a certain G5100 woman G1135 named G3686 Lydia, G3070 a seller of purple, G4211 of the city G4172 of Thyatira, G2363 which worshipped G4576 God, G2316 heard G191 [us] : whose G3739 heart G2588 the G3588 Lord G2962 opened, G1272 that she attended G4337 unto the things which were spoken G2980 of G5259 Paul. G3972
YLT
14. and a certain woman, by name Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, worshipping God, was hearing, whose heart the Lord did open to attend to the things spoken by Paul;
ASV
14. And a certain woman named Lydia, a seller of purple of the city of Thyatira, one that worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened to give heed unto the things which were spoken by Paul.
WEB
14. A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshiped God, heard us; whose heart the Lord opened to listen to the things which were spoken by Paul.
ESV
14. One who heard us was a woman named Lydia, from the city of Thyatira, a seller of purple goods, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to pay attention to what was said by Paul.
RV
14. And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one that worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, to give heed unto the things which were spoken by Paul.
RSV
14. One who heard us was a woman named Lydia, from the city of Thyatira, a seller of purple goods, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to give heed to what was said by Paul.
NLT
14. One of them was Lydia from Thyatira, a merchant of expensive purple cloth, who worshiped God. As she listened to us, the Lord opened her heart, and she accepted what Paul was saying.
NET
14. A woman named Lydia, a dealer in purple cloth from the city of Thyatira, a God-fearing woman, listened to us. The Lord opened her heart to respond to what Paul was saying.
ERVEN
14. There was a woman there named Lydia from the city of Thyatira. Her job was selling purple cloth. She was a worshiper of the true God. Lydia was listening to Paul, and the Lord opened her heart to accept what Paul was saying.