הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מעשי השליחים 11:28
BLV
28.
ἀναστὰς V-2AAP-NSM G450 δὲ CONJ G1161 εἷς A-NSM G1520 ἐξ PREP G1537 αὐτῶν P-GPM G846 ὀνόματι N-DSN G3686 Ἄγαβος N-NSM G13 ἐσήμανεν V-AAI-3S G4591 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSN G3588 πνεύματος N-GSN G4151 λιμὸν N-ASM G3042 μεγάλην A-ASF G3173 μέλλειν V-PAN G3195 ἔσεσθαι V-FDN G1510 ἐφ\' PREP G1909 ὅλην A-ASF G3650 τὴν T-ASF G3588 οἰκουμένην· N-ASF G3625 ἥτις R-NSF G3748 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ἐπὶ PREP G1909 Κλαυδίου.N-GSM G2804


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
28. And there stood up one of them named Agabus, and signified by the spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar.

KJVP
28. And G1161 there stood up G450 one G1520 of G1537 them G846 named G3686 Agabus, G13 and signified G4591 by G1223 the G3588 spirit G4151 that there should G3195 be G1510 great G3173 dearth G3042 throughout G1909 all G3650 the G3588 world: G3625 which G3748 G2532 came to pass G1096 in the days of G1909 Claudius G2804 Caesar. G2541

YLT
28. and one of them, by name Agabus, having stood up, did signify through the Spirit a great dearth is about to be throughout all the world -- which also came to pass in the time of Claudius Caesar --

ASV
28. And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be a great famine over all the world: which came to pass in the days of Claudius.

WEB
28. One of them named Agabus stood up, and indicated by the Spirit that there should be a great famine all over the world, which also happened in the days of Claudius.

ESV
28. And one of them named Agabus stood up and foretold by the Spirit that there would be a great famine over all the world (this took place in the days of Claudius).

RV
28. And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be a great famine over all the world: which came to pass in the days of Claudius.

RSV
28. And one of them named Agabus stood up and foretold by the Spirit that there would be a great famine over all the world; and this took place in the days of Claudius.

NLT
28. One of them named Agabus stood up in one of the meetings and predicted by the Spirit that a great famine was coming upon the entire Roman world. (This was fulfilled during the reign of Claudius.)

NET
28. One of them, named Agabus, got up and predicted by the Spirit that a severe famine was about to come over the whole inhabited world. (This took place during the reign of Claudius.)

ERVEN
28. One of them, named Agabus, stood up and spoke with the help of the Spirit. He said, "A very bad time is coming to the whole world. There will be no food for people to eat." (This time of famine happened when Claudius was emperor. )



Notes

No Verse Added

מעשי השליחים 11:28

  • ἀναστὰς V-2AAP-NSM G450 δὲ CONJ G1161 εἷς A-NSM G1520 ἐξ PREP G1537 αὐτῶν P-GPM G846 ὀνόματι N-DSN G3686 Ἄγαβος N-NSM G13 ἐσήμανεν V-AAI-3S G4591 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSN G3588 πνεύματος N-GSN G4151 λιμὸν N-ASM G3042 μεγάλην A-ASF G3173 μέλλειν V-PAN G3195 ἔσεσθαι V-FDN G1510 ἐφ\' PREP G1909 ὅλην A-ASF G3650 τὴν T-ASF G3588 οἰκουμένην· N-ASF G3625 ἥτις R-NSF G3748 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ἐπὶ PREP G1909 Κλαυδίου.N-GSM G2804
  • KJV

    And there stood up one of them named Agabus, and signified by the spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar.
  • KJVP

    And G1161 there stood up G450 one G1520 of G1537 them G846 named G3686 Agabus, G13 and signified G4591 by G1223 the G3588 spirit G4151 that there should G3195 be G1510 great G3173 dearth G3042 throughout G1909 all G3650 the G3588 world: G3625 which G3748 G2532 came to pass G1096 in the days of G1909 Claudius G2804 Caesar. G2541
  • YLT

    and one of them, by name Agabus, having stood up, did signify through the Spirit a great dearth is about to be throughout all the world -- which also came to pass in the time of Claudius Caesar --
  • ASV

    And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be a great famine over all the world: which came to pass in the days of Claudius.
  • WEB

    One of them named Agabus stood up, and indicated by the Spirit that there should be a great famine all over the world, which also happened in the days of Claudius.
  • ESV

    And one of them named Agabus stood up and foretold by the Spirit that there would be a great famine over all the world (this took place in the days of Claudius).
  • RV

    And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be a great famine over all the world: which came to pass in the days of Claudius.
  • RSV

    And one of them named Agabus stood up and foretold by the Spirit that there would be a great famine over all the world; and this took place in the days of Claudius.
  • NLT

    One of them named Agabus stood up in one of the meetings and predicted by the Spirit that a great famine was coming upon the entire Roman world. (This was fulfilled during the reign of Claudius.)
  • NET

    One of them, named Agabus, got up and predicted by the Spirit that a severe famine was about to come over the whole inhabited world. (This took place during the reign of Claudius.)
  • ERVEN

    One of them, named Agabus, stood up and spoke with the help of the Spirit. He said, "A very bad time is coming to the whole world. There will be no food for people to eat." (This time of famine happened when Claudius was emperor. )
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References