הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
מעשי השליחים 11:12
BLV
12.
εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμά N-NSN G4151 μοι P-1DS G1473 συνελθεῖν V-2AAN G4905 αὐτοῖς P-DPM G846 μηδὲν A-ASN-N G3367 διακρίναντα. V-AAP-ASM G1252 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 δὲ CONJ G1161 σὺν PREP G4862 ἐμοὶ P-1DS G1473 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ἓξ A-NUI G1803 ἀδελφοὶ N-NPM G80 οὗτοι, D-NPM G3778 καὶ CONJ G2532 εἰσήλθομεν V-2AAI-1P G1525 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 οἶκον N-ASM G3624 τοῦ T-GSM G3588 ἀνδρός·N-GSM G435


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
12. And the spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man’s house:

KJVP
12. And G1161 the G3588 Spirit G4151 bade G2036 me G3427 go with G4905 them, G846 nothing G3367 doubting. G1252 Moreover G1161 these G3778 six G1803 brethren G80 G2532 accompanied G2064 G4862 me, G1698 and G2532 we entered G1525 into G1519 the G3588 man's G435 house: G3624

YLT
12. and the Spirit said to me to go with them, nothing doubting, and these six brethren also went with me, and we did enter into the house of the man,

ASV
12. And the Spirit bade me go with them, making no distinction. And these six brethren also accompanied me; and we entered into the mans house:

WEB
12. The Spirit told me to go with them, without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the man\'s house.

ESV
12. And the Spirit told me to go with them, making no distinction. These six brothers also accompanied me, and we entered the man's house.

RV
12. And the Spirit bade me go with them, making no distinction. And these six brethren also accompanied me; and we entered into the man-s house:

RSV
12. And the Spirit told me to go with them, making no distinction. These six brethren also accompanied me, and we entered the man's house.

NLT
12. The Holy Spirit told me to go with them and not to worry that they were Gentiles. These six brothers here accompanied me, and we soon entered the home of the man who had sent for us.

NET
12. The Spirit told me to accompany them without hesitation. These six brothers also went with me, and we entered the man's house.

ERVEN
12. The Spirit told me to go with them without wondering if it was all right. These six brothers here also went with me, and we went to the house of Cornelius.



Notes

No Verse Added

מעשי השליחים 11:12

  • εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμά N-NSN G4151 μοι P-1DS G1473 συνελθεῖν V-2AAN G4905 αὐτοῖς P-DPM G846 μηδὲν A-ASN-N G3367 διακρίναντα. V-AAP-ASM G1252 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 δὲ CONJ G1161 σὺν PREP G4862 ἐμοὶ P-1DS G1473 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ἓξ A-NUI G1803 ἀδελφοὶ N-NPM G80 οὗτοι, D-NPM G3778 καὶ CONJ G2532 εἰσήλθομεν V-2AAI-1P G1525 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 οἶκον N-ASM G3624 τοῦ T-GSM G3588 ἀνδρός·N-GSM G435
  • KJV

    And the spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man’s house:
  • KJVP

    And G1161 the G3588 Spirit G4151 bade G2036 me G3427 go with G4905 them, G846 nothing G3367 doubting. G1252 Moreover G1161 these G3778 six G1803 brethren G80 G2532 accompanied G2064 G4862 me, G1698 and G2532 we entered G1525 into G1519 the G3588 man's G435 house: G3624
  • YLT

    and the Spirit said to me to go with them, nothing doubting, and these six brethren also went with me, and we did enter into the house of the man,
  • ASV

    And the Spirit bade me go with them, making no distinction. And these six brethren also accompanied me; and we entered into the mans house:
  • WEB

    The Spirit told me to go with them, without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the man\'s house.
  • ESV

    And the Spirit told me to go with them, making no distinction. These six brothers also accompanied me, and we entered the man's house.
  • RV

    And the Spirit bade me go with them, making no distinction. And these six brethren also accompanied me; and we entered into the man-s house:
  • RSV

    And the Spirit told me to go with them, making no distinction. These six brethren also accompanied me, and we entered the man's house.
  • NLT

    The Holy Spirit told me to go with them and not to worry that they were Gentiles. These six brothers here accompanied me, and we soon entered the home of the man who had sent for us.
  • NET

    The Spirit told me to accompany them without hesitation. These six brothers also went with me, and we entered the man's house.
  • ERVEN

    The Spirit told me to go with them without wondering if it was all right. These six brothers here also went with me, and we went to the house of Cornelius.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References