BLV
45.
φίλημά N-ASN
G5370 μοι P-1DS
G1473 οὐκ PRT-N
G3756 ἔδωκας· V-AAI-2S
G1325 αὕτη D-NSF
G3778 δὲ CONJ
G1161 ἀφ\' PREP
G575 ἧς R-GSF
G3739 εἰσῆλθον V-2AAI-1S
G1525 οὐ PRT-N
G3756 διέλειπεν V-2AAI-3S
G1257 καταφιλοῦσά V-PAP-NSF
G2705 μου P-1GS
G1473 τοὺς T-APM
G3588 πόδας.N-APM
G4228
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
45. {SCJ}Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet. {SCJ.}
KJVP
45. {SCJ} Thou gavest G1325 me G3427 no G3756 kiss: G5370 but G1161 this woman G3778 since G575 the time G3739 I came in G1525 hath not G3756 ceased G1257 to kiss G2705 my G3450 feet. G4228 {SCJ.}
YLT
45. a kiss to me thou didst not give, but this woman, from what [time] I came in, did not cease kissing my feet;
ASV
45. Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.
WEB
45. You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet.
ESV
45. You gave me no kiss, but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet.
RV
45. Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.
RSV
45. You gave me no kiss, but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet.
NLT
45. You didn't greet me with a kiss, but from the time I first came in, she has not stopped kissing my feet.
NET
45. You gave me no kiss of greeting, but from the time I entered she has not stopped kissing my feet.
ERVEN
45. You did not greet me with a kiss, but she has been kissing my feet since I came in.