BLV
10.
ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 αὐτοῖς· P-DPM
G846 ἰδοὺ V-2AAM-2S
G3708 εἰσελθόντων V-2AAP-GPM
G1525 ὑμῶν P-2GP
G5210 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 πόλιν N-ASF
G4172 συναντήσει V-FAI-3S
G4876 ὑμῖν P-2DP
G5210 ἄνθρωπος N-NSM
G444 κεράμιον N-ASN
G2765 ὕδατος N-GSN
G5204 βαστάζων· V-PAP-NSM
G941 ἀκολουθήσατε V-AAM-2P
G190 αὐτῷ P-DSM
G846 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 οἰκίαν N-ASF
G3614 εἰς PREP
G1519 ἣν R-ASF
G3739 εἰσπορεύεται.V-PNI-3S
G1531
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
10. And he said unto them, {SCJ}Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in. {SCJ.}
KJVP
10. And G1161 he G3588 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Behold, G2400 when ye G5216 are entered G1525 into G1519 the G3588 city, G4172 there shall a man G444 meet G4876 you, G5213 bearing G941 a pitcher G2765 of water; G5204 follow G190 him G846 into G1519 the G3588 house G3614 where G3757 he entereth in. G1531 {SCJ.}
YLT
10. And he said to them, `Lo, in your entering into the city, there shall meet you a man, bearing a pitcher of water, follow him to the house where he doth go in,
ASV
10. And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth.
WEB
10. He said to them, "Behold, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him into the house which he enters.
ESV
10. He said to them, "Behold, when you have entered the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him into the house that he enters
RV
10. And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth.
RSV
10. He said to them, "Behold, when you have entered the city, a man carrying a jar of water will meet you; follow him into the house which he enters,
NLT
10. He replied, "As soon as you enter Jerusalem, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him. At the house he enters,
NET
10. He said to them, "Listen, when you have entered the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him into the house that he enters,
ERVEN
10. "When you go into the city, you will see a man carrying a jar of water. Follow him. He will go into a house.