BLV
14.
θέτε V-2AAM-2P
G5087 οὖν CONJ
G3767 ἐν PREP
G1722 ταῖς T-DPF
G3588 καρδίαις N-DPF
G2588 ὑμῶν P-2GP
G5210 μὴ PRT-N
G3361 προμελετᾶν V-PAN
G4304 ἀπολογηθῆναι·V-AON
G626
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
14. {SCJ}Settle [it] therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer: {SCJ.}
KJVP
14. {SCJ} Settle G5087 [it] therefore G3767 in G1519 your G5216 hearts, G2588 not G3361 to meditate before G4304 what ye shall answer: G626 {SCJ.}
YLT
14. `Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,
ASV
14. Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer:
WEB
14. Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
ESV
14. Settle it therefore in your minds not to meditate beforehand how to answer,
RV
14. Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer:
RSV
14. Settle it therefore in your minds, not to meditate beforehand how to answer;
NLT
14. So don't worry in advance about how to answer the charges against you,
NET
14. Therefore be resolved not to rehearse ahead of time how to make your defense.
ERVEN
14. Decide now not to worry about what you will say.